< Psalms 132 >
1 A Song of Ascents. LORD, remember unto David all his affliction;
Cantique des degrés. Éternel, souviens-toi de David, De toutes ses peines!
2 How he swore unto the LORD, and vowed unto the Mighty One of Jacob:
Il jura à l’Éternel, Il fit ce vœu au puissant de Jacob:
3 'Surely I will not come into the tent of my house, nor go up into the bed that is spread for me;
Je n’entrerai pas dans la tente où j’habite, Je ne monterai pas sur le lit où je repose,
4 I will not give sleep to mine eyes, nor slumber to mine eyelids;
Je ne donnerai ni sommeil à mes yeux, Ni assoupissement à mes paupières,
5 Until I find out a place for the LORD, a dwelling-place for the Mighty One of Jacob.'
Jusqu’à ce que j’aie trouvé un lieu pour l’Éternel, Une demeure pour le puissant de Jacob.
6 Lo, we heard of it as being in Ephrath; we found it in the field of the wood.
Voici, nous en entendîmes parler à Éphrata, Nous la trouvâmes dans les champs de Jaar…
7 Let us go into His dwelling-place; let us worship at His footstool.
Allons à sa demeure, Prosternons-nous devant son marchepied!…
8 Arise, O LORD, unto Thy resting-place; Thou, and the ark of Thy strength.
Lève-toi, Éternel, viens à ton lieu de repos, Toi et l’arche de ta majesté!
9 Let Thy priests be clothed with righteousness; and let Thy saints shout for joy.
Que tes sacrificateurs soient revêtus de justice, Et que tes fidèles poussent des cris de joie!
10 For Thy servant David's sake turn not away the face of Thine anointed.
A cause de David, ton serviteur, Ne repousse pas ton oint!
11 The LORD swore unto David in truth; He will not turn back from it: 'Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
L’Éternel a juré la vérité à David, Il n’en reviendra pas; Je mettrai sur ton trône un fruit de tes entrailles.
12 If thy children keep My covenant and My testimony that I shall teach them, their children also for ever shall sit upon thy throne.'
Si tes fils observent mon alliance Et mes préceptes que je leur enseigne, Leurs fils aussi pour toujours Seront assis sur ton trône.
13 For the LORD hath chosen Zion; He hath desired it for His habitation:
Oui, l’Éternel a choisi Sion, Il l’a désirée pour sa demeure:
14 'This is My resting-place for ever; here will I dwell; for I have desired it.
C’est mon lieu de repos à toujours; J’y habiterai, car je l’ai désirée.
15 I will abundantly bless her provision; I will give her needy bread in plenty.
Je bénirai sa nourriture, Je rassasierai de pain ses indigents;
16 Her priests also will I clothe with salvation; and her saints shall shout aloud for joy.
Je revêtirai de salut ses sacrificateurs, Et ses fidèles pousseront des cris de joie.
17 There will I make a horn to shoot up unto David, there have I ordered a lamp for Mine anointed.
Là j’élèverai la puissance de David, Je préparerai une lampe à mon oint,
18 His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown shine.'
Je revêtirai de honte ses ennemis, Et sur lui brillera sa couronne.