< Psalms 132 >
1 A Song of Ascents. LORD, remember unto David all his affliction;
Une chanson d'ascension. Yahvé, souviens-toi de David et de toute son affliction,
2 How he swore unto the LORD, and vowed unto the Mighty One of Jacob:
comment il a juré à Yahvé, et fait un vœu au Puissant de Jacob:
3 'Surely I will not come into the tent of my house, nor go up into the bed that is spread for me;
« Certes, je n'entrerai pas dans la structure de ma maison, ni monter dans mon lit;
4 I will not give sleep to mine eyes, nor slumber to mine eyelids;
Je ne donnerai pas de sommeil à mes yeux, ou le sommeil à mes paupières,
5 Until I find out a place for the LORD, a dwelling-place for the Mighty One of Jacob.'
jusqu'à ce que je trouve une place pour Yahvé, une demeure pour le Puissant de Jacob. »
6 Lo, we heard of it as being in Ephrath; we found it in the field of the wood.
Voici, nous en avons entendu parler à Éphrata. Nous l'avons trouvé dans le domaine de Jaar.
7 Let us go into His dwelling-place; let us worship at His footstool.
« Nous irons dans sa demeure. Nous nous prosternerons devant son marchepied. »
8 Arise, O LORD, unto Thy resting-place; Thou, and the ark of Thy strength.
Lève-toi, Yahvé, dans ton lieu de repos, toi, et l'arche de ta force.
9 Let Thy priests be clothed with righteousness; and let Thy saints shout for joy.
Que vos prêtres soient revêtus de justice. Que vos saints crient de joie!
10 For Thy servant David's sake turn not away the face of Thine anointed.
Pour l'amour de ton serviteur David, ne détourne pas le visage de ton oint.
11 The LORD swore unto David in truth; He will not turn back from it: 'Of the fruit of thy body will I set upon thy throne.
Yahvé a juré à David de dire la vérité. Il ne s'en détournera pas: « Je placerai le fruit de ton corps sur ton trône.
12 If thy children keep My covenant and My testimony that I shall teach them, their children also for ever shall sit upon thy throne.'
Si tes enfants gardent mon alliance, mon témoignage que je leur enseignerai, leurs enfants aussi s'assiéront sur ton trône pour toujours. »
13 For the LORD hath chosen Zion; He hath desired it for His habitation:
Car Yahvé a choisi Sion. Il l'a désirée pour y vivre.
14 'This is My resting-place for ever; here will I dwell; for I have desired it.
« C'est ici que je me repose pour toujours. Je vivrai ici, car je l'ai désiré.
15 I will abundantly bless her provision; I will give her needy bread in plenty.
Je bénirai abondamment ses provisions. Je vais satisfaire ses pauvres avec du pain.
16 Her priests also will I clothe with salvation; and her saints shall shout aloud for joy.
Je revêtirai aussi ses prêtres du salut. Ses saints pousseront des cris de joie.
17 There will I make a horn to shoot up unto David, there have I ordered a lamp for Mine anointed.
Je ferai bourgeonner là la corne de David. J'ai ordonné une lampe pour mes oints.
18 His enemies will I clothe with shame; but upon himself shall his crown shine.'
Je revêtirai ses ennemis de honte, mais sur lui-même, sa couronne brillera. »