< Psalms 119 >
1 ALEPH. Happy are they that are upright in the way, who walk in the law of the LORD.
Felices son los que están sin pecado en sus caminos, caminando en la ley del Señor.
2 Happy are they that keep His testimonies, that seek Him with the whole heart.
Felices son los que guardan su palabra inmutable, y lo buscan con todo su corazón.
3 Yea, they do no unrighteousness; they walk in His ways.
No hacen maldad; los que andan en su camino.
4 Thou hast ordained Thy precepts, that we should observe them diligently.
Has puesto tus órdenes en nuestros corazones, para que podamos guardarlas con cuidado.
5 Oh that my ways were directed to observe Thy statutes!
¡Si mis caminos fueran ordenados para que yo pudiera mantener tus reglas!
6 Then should I not be ashamed, when I have regard unto all Thy commandments.
Entonces no me avergonzaré, siempre y cuando respete todas tus enseñanzas.
7 I will give thanks unto Thee with uprightness of heart, when I learn Thy righteous ordinances.
Te daré alabanza con un corazón recto en el aprendizaje de tus justos decretos.
8 I will observe Thy statutes; O forsake me not utterly.
Guardaré tus reglas: Oh, no me dejes por completo. BETH.
9 BETH. Wherewithal shall a young man keep his way pure? By taking heed thereto according to Thy word.
¿Cómo puede un joven limpiar su camino? guiándose con tu palabra.
10 With my whole heart have I sought Thee; O let me not err from Thy commandments.
Te he buscado de todo corazón: no me dejes alejar de tu enseñanza.
11 Thy word have I laid up in my heart, that I might not sin against Thee.
He guardado tus dichos en secreto en mi corazón, para no pecar contra ti.
12 Blessed art Thou, O LORD; teach me Thy statutes.
Alabado sea, oh Señor, dame conocimiento de tus reglas.
13 With my lips have I told all the ordinances of Thy mouth.
Con mis labios he aclarado todas las decisiones de tu boca.
14 I have rejoiced in the way of Thy testimonies, as much as in all riches.
Me he deleitado tanto en el camino de tu palabra inmutable como en toda riqueza.
15 I will meditate in Thy precepts, and have respect unto Thy ways.
Pensaré en tus órdenes y respetaré tus caminos.
16 I will delight myself in Thy statutes; I will not forget Thy word.
Me deleitaré en tus reglas; No olvidaré tu palabra. GIMEL.
17 GIMEL. Deal bountifully with Thy servant that I may live, and I will observe Thy word.
Dame a mí, tu siervo, la recompensa de la vida, para que yo pueda cumplir tu palabra;
18 Open Thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of Thy law.
Abre mis ojos para ver las maravillas de tu ley.
19 I am a sojourner in the earth; hide not Thy commandments from me.
Estoy viviendo en una tierra extraña: no dejes que tus enseñanzas se mantengan en secreto de mí.
20 My soul breaketh for the longing that it hath unto Thine ordinances at all times.
Mi alma se rompe con el deseo de tus decisiones en todo momento.
21 Thou hast rebuked the proud that are cursed, that do err from Thy commandments.
Tu mano ha estado en contra de los hombres de orgullo, una maldición está sobre los que se apartan de tu camino.
22 Take away from me reproach and contempt; for I have kept Thy testimonies.
Quita de mí la vergüenza y las palabras amargas; porque he guardado tu palabra inmutable en mi corazón.
23 Even though princes sit and talk against me, thy servant doth meditate in Thy statutes.
Los gobernantes hacen malos designios contra mí; pero tu sirviente piensa en tus reglas.
24 Yea, Thy testimonies are my delight, they are my counsellors.
Tu palabra inmutable es mi delicia y la guía de mis pasos. DALETH.
25 DALETH. My soul cleaveth unto the dust; quicken Thou me according to Thy word.
Mi alma se ha unido al polvo: Dame vida, conforme a tu palabra.
26 I told of my ways, and Thou didst answer me; teach me Thy statutes.
Puse el registro de mis caminos delante de ti, y me diste una respuesta: Oh, dame conocimiento de tus reglas.
27 Make me to understand the way of Thy precepts, that I may talk of Thy wondrous works.
Haz que el camino de tus órdenes sea claro para mí; entonces mis pensamientos estarán siempre en tus maravillas.
28 My soul melteth away for heaviness; sustain me according unto Thy word.
Mi alma se ha perdido de tristeza; dame fuerza de nuevo de acuerdo con tu palabra.
29 Remove from me the way of falsehood; and grant me Thy law graciously.
Quítate de mí todo camino falso; y en misericordia, dame tu ley.
30 I have chosen the way of faithfulness; Thine ordinances have I set before me.
He tomado el camino de la fe: he guardado tus decisiones delante de mí.
31 I cleave unto Thy testimonies; O LORD, put me not to shame.
He sido fiel a tu palabra inmutable; Oh Señor, no me avergüences.
32 I will run the way of Thy commandments, for Thou dost enlarge my heart.
Voy a ir rápidamente en el camino de tu enseñanza, porque me has dado un corazón libre. He.
33 HE. Teach me, O LORD, the way of Thy statutes; and I will keep it at every step.
Oh Señor, déjame ver el camino de tus reglas, y lo mantendré hasta el final.
34 Give me understanding, that I keep Thy law and observe it with my whole heart.
Dame sabiduría, para que guarde tu ley; yendo después con todo mi corazón.
35 Make me to tread in the path of Thy commandments; for therein do I delight.
Hazme seguir el camino de tus enseñanzas; porque ellos son mi deleite.
36 Incline my heart unto Thy testimonies, and not to covetousness.
Deja que mi corazón se vuelva a tu palabra inmutable, y no al mal deseo.
37 Turn away mine eyes from beholding vanity, and quicken me in Thy ways.
Que mis ojos se aparten de lo falso; dame vida en tus caminos.
38 Confirm Thy word unto Thy servant, which pertaineth unto the fear of Thee.
Dale efecto a tu palabra a tu siervo, en cuyo corazón está el temor de ti.
39 Turn away my reproach which I dread; for Thine ordinances are good.
Quita la vergüenza que es mi temor; porque tus decisiones son buenas.
40 Behold, I have longed after Thy precepts; quicken me in Thy righteousness.
Mira cuán grande es mi deseo de tus órdenes: dame vida en tu justicia. VAU.
41 VAV. Let Thy mercies also come unto me, O LORD, even Thy salvation, according to Thy word;
Tu misericordia venga a mí, oh Jehová, tu salvación, como has dicho.
42 That I may have an answer for him that taunteth me; for I trust in Thy word.
Para que yo tenga una respuesta para el hombre que me avergonzaría; porque tengo fe en tu palabra.
43 And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I hope in Thine ordinances;
No saques tu palabra verdadera de mi boca; porque he puesto mi esperanza en tus decisiones.
44 So shall I observe Thy law continually for ever and ever;
Para que guarde tu ley por los siglos de los siglos;
45 And I will walk at ease, for I have sought Thy precepts;
Para que mi camino sea libre; porque he buscado tus órdenes.
46 I will also speak of Thy testimonies before kings, and will not be ashamed.
Para que yo pueda dar a conocer tu palabra inmutable a los reyes, y no ser avergonzado.
47 And I will delight myself in Thy commandments, which I have loved.
Y para que yo pueda deleitarme en tus enseñanzas, a las cuales he dado mi amor.
48 I will lift up my hands also unto Thy commandments, which I have loved; and I will meditate in Thy statutes.
Y para que mis manos se extiendan a tus mandamientos que amé; y reflexionaré sobre tus reglas. ZAIN.
49 ZAIN. Remember the word unto Thy servant, because Thou hast made me to hope.
Recuerda tu palabra a tu siervo, porque en eso se ha arreglado mi esperanza.
50 This is my comfort in my affliction, that Thy word hath quickened me.
Este es mi consuelo en mi problema; que tus dichos me han dado vida.
51 The proud have had me greatly in derision; yet have I not turned aside from Thy law.
Los hombres de orgullo han hecho gran burla de mí; pero no me he apartado de tu ley.
52 I have remembered Thine ordinances which are of old, O LORD, and have comforted myself.
He guardado el recuerdo de tus decisiones de tiempos pasados, oh Señor; y han sido mi consuelo.
53 Burning indignation hath taken hold upon me, because of the wicked that forsake Thy law.
Estoy ardiendo de ira a causa de los pecadores que han abandonado tu ley.
54 Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
Tus reglas han sido melodías para mí, mientras he estado viviendo en tierras extrañas.
55 I have remembered Thy name, O LORD, in the night, and have observed Thy law.
He pensado en tu nombre en la noche, oh Señor, y he guardado tu ley.
56 This I have had, that I have kept Thy precepts.
Esto ha sido verdad de mí, que he mantenido tus órdenes en mi corazón. CHET.
57 HETH. My portion is the LORD, I have said that I would observe Thy words.
El Señor es mi herencia: he dicho que me gobernaría con tus palabras.
58 I have entreated Thy favour with my whole heart; be gracious unto me according to Thy word.
He dado mi mente para hacer tu placer con todo mi corazón; ten piedad de mí, como dices.
59 I considered my ways, and turned my feet unto Thy testimonies.
Pensé en mis pasos, y mis pies dieron vuelta al camino de tu palabra inmutable.
60 I made haste, and delayed not, to observe Thy commandments.
Fui rápido para hacer tus órdenes y no desperdiciar el tiempo.
61 The bands of the wicked have enclosed me; but I have not forgotten Thy law.
Las cuerdas de los malhechores están a mi alrededor; pero he tenido en cuenta tu ley.
62 At midnight I will rise to give thanks unto Thee because of Thy righteous ordinances.
En medio de la noche me levanto para alabarte, por todas tus decisiones correctas.
63 I am a companion of all them that fear Thee, and of them that observe Thy precepts.
hago compañía con todos tus adoradores, y aquellos que tienen tus órdenes en su memoria.
64 The earth, O LORD, is full of Thy mercy; teach me Thy statutes.
La tierra, oh Señor, está llena de tu misericordia; dame conocimiento de tus reglas. TET.
65 TETH. Thou hast dealt well with Thy servant, O LORD, according unto Thy word.
Has hecho bien a tu siervo, oh Señor, de acuerdo con tu palabra.
66 Teach me good discernment and knowledge; for I have believed Thy commandments.
Dame conocimiento y buen sentido; porque he puesto mi fe en tus enseñanzas.
67 Before I was afflicted, I did err; but now I observe Thy word.
Antes de tener problemas, me aparté del camino; pero ahora cumplo tu palabra.
68 Thou art good, and doest good; teach me Thy statutes.
Eres bueno, y tus obras son buenas; dame conocimiento de tus reglas.
69 The proud have forged a lie against me; but I with my whole heart will keep Thy precepts.
Los hombres de orgullo han dicho cosas falsas acerca de mí; pero guardaré tus órdenes en mi corazón.
70 Their heart is gross like fat; but I delight in Thy law.
Sus corazones están cerrados con grasa; pero mi deleite está en tu ley.
71 It is good for me that I have been afflicted, in order that I might learn Thy statutes.
Es bueno para mí haber tenido problemas; para que pueda llegar al conocimiento de tus reglas.
72 The law of Thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.
La ley de tu boca es mejor para mí que miles de oro y plata. YOD.
73 JOD. Thy hands have made me and fashioned me; give me understanding, that I may learn Thy commandments.
Tus manos me hicieron y me dieron forma; dame sabiduría para que yo conozca tus enseñanzas.
74 They that fear Thee shall see me and be glad, because I have hope in Thy word.
Tus adoradores me verán y se alegrarán; porque mi esperanza ha estado en tu palabra.
75 I know, O LORD, that Thy judgments are righteous, and that in faithfulness Thou hast afflicted me.
He visto, oh Señor, que tus decisiones son correctas, y que en la fe inmutable me has enviado tribulación.
76 Let, I pray Thee, Thy lovingkindness be ready to comfort me, according to Thy promise unto Thy servant.
Deja que tu misericordia sea ahora mi consuelo, como le has dicho a tu siervo.
77 Let Thy tender mercies come unto me, that I may live; for Thy law is my delight.
Dejen que sus gentiles misericordias vengan a mí, para que yo tenga vida; porque tu ley es mi delicia.
78 Let the proud be put to shame, for they have distorted my cause with falsehood; but I will meditate in Thy precepts.
Dejen que los hombres de orgullo sean avergonzados; porque falsamente han dado una decisión en mi contra; pero reflexionaré sobre tus órdenes.
79 Let those that fear Thee return unto me, and they that know Thy testimonies.
Dejen que sus adoradores se vuelvan hacia mí, y aquellos que tienen conocimiento de sus palabras.
80 Let my heart be undivided in Thy statutes, in order that I may not be put to shame.
Que todo mi corazón sea entregado a tus órdenes, para que no me avergüence. CAF.
81 CAPH. My soul pineth for Thy salvation; in Thy word do I hope.
Mi alma se desperdicia con el deseo de tu salvación; pero tengo esperanza en tu palabra.
82 Mine eyes fail for Thy word, saying: 'When wilt Thou comfort me?'
Mis ojos están llenos de cansancio al buscar tu palabra, diciendo: ¿Cuándo me darás consuelo?
83 For I am become like a wine-skin in the smoke; yet do I not forget Thy statutes.
Porque he llegado a ser como una piel de vino negra de humo; pero aún conservo el recuerdo de tus reglas.
84 How many are the days of Thy servant? When wilt Thou execute judgment on them that persecute me?
¡Qué corta es la vida de tu siervo! ¿Cuándo darás tu decisión contra aquellos que me están atacando?
85 The proud have digged pits for me, which is not according to Thy law.
Los hombres de orgullo, que se han apartado de tu ley, me han puesto redes.
86 All Thy commandments are faithful; they persecute me for nought; help Thou me.
Todas tus enseñanzas son ciertas; me persiguen con mal diseño; dame tu ayuda.
87 They had almost consumed me upon earth; but as for me, I forsook not Thy precepts.
Casi me habían puesto fin en la tierra; pero no renuncié a tus órdenes.
88 Quicken me after Thy lovingkindness, and I will observe the testimony of Thy mouth.
Dame vida en tu misericordia; para que yo pueda ser gobernado por la palabra inmutable de tu boca. LAMED.
89 LAMED. For ever, O LORD, Thy word standeth fast in heaven.
Para siempre, oh Señor, tu palabra está fija en el cielo.
90 Thy faithfulness is unto all generations; Thou hast established the earth, and it standeth.
Tu fe es inmutable de generación en generación: has puesto la tierra en su lugar, y no se mueve.
91 They stand this day according to Thine ordinances; for all things are Thy servants.
Ellos son gobernados este día por tus decisiones; porque todas las cosas subsisten por ti, y todas ellas te sirven.
92 Unless Thy law had been my delight, I should then have perished in mine affliction.
Si tu ley no hubiera sido mi delicia, mis problemas me hubieran puesto fin.
93 I will never forget Thy precepts; for with them Thou hast quickened me.
Siempre tendré en cuenta tus órdenes; porque en ellos tengo vida.
94 I am Thine, save me; for I have sought Thy precepts.
Soy tuyo, oh sé mi salvador; porque mi deseo ha sido por tus reglas.
95 The wicked have waited for me to destroy me; but I will consider Thy testimonies.
Los pecadores han estado esperando que yo me entregue a la destrucción; pero daré toda mi mente a tus mandatos.
96 I have seen an end to every purpose; but Thy commandment is exceeding broad.
He visto que nada en la tierra está completo; pero tu enseñanza es muy amplia. MEM.
97 MEM. O how love I Thy law! It is my meditation all the day.
¡Oh, qué amor tengo por tu ley! Todo el día medito en ella.
98 Thy commandments make me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
Tu enseñanza me ha hecho más sabio que mis enemigos, porque es mía para siempre.
99 I have more understanding than all my teachers; for Thy testimonies are my (meditation)
Tengo más conocimiento que todos mis maestros, porque reflexiono sobre tu palabra inmutable.
100 I understand more than mine elders, because I have keep Thy precepts.
Tengo más sabiduría que los ancianos. porque he guardado tus órdenes.
101 I have refrained my feet from every evil way, in order that I might observe Thy word.
He guardado mis pies de todos los caminos del mal, para que pueda ser fiel a tu palabra.
102 I have not turned aside from Thine ordinances; for Thou hast instructed me.
Mi corazón no se ha apartado de tus decisiones; porque has sido mi maestro.
103 How sweet are Thy words unto my palate! yea, sweeter than honey to my mouth!
¡Cuán dulces son tus dichos a mi paladar! de verdad, ¡son más dulces que la miel en mi boca!
104 From Thy precepts I get understanding; therefore I hate every false way.
A través de tus órdenes obtengo sabiduría; por esta razón soy un enemigo de todo camino falso. NUN.
105 NUN. Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
Tu palabra es una luz para mis pies, brillando siempre en mi camino.
106 I have sworn, and have confirmed it, to observe Thy righteous ordinances.
He hecho un juramento y lo he guardado, para ser guiado por tus decisiones correctas.
107 I am afflicted very much; quicken me, O LORD, according unto Thy word.
Estoy muy preocupado, oh Señor, dame vida de acuerdo con tu palabra.
108 Accept, I beseech Thee, the freewill-offerings of my mouth, O LORD, and teach me Thine ordinances.
Toma, oh Señor, las ofrendas gratuitas de mi boca, y dame conocimiento de tus decisiones.
109 My soul is continually in my hand; yet have I not forgotten Thy law.
Mi alma está siempre en peligro; pero aún conservo el recuerdo de tu ley.
110 The wicked have laid a snare for me; yet went I not astray from Thy precepts.
Los pecadores han puesto una red para llevarme; pero fui fiel a tus órdenes.
111 Thy testimonies have I taken as a heritage for ever; for they are the rejoicing of my heart.
He tomado tu palabra inmutable como una herencia eterna; porque es la alegría de mi corazón.
112 I have inclined my heart to perform Thy statutes, for ever, at every step.
Mi corazón siempre está listo para mantener sus reglas, incluso hasta el final. SAMEC.
113 SAMECH. I hate them that are of a double mind; but Thy law do I love.
Soy un enemigo de los hombres de duda; pero soy un amante de tu ley.
114 Thou art my covert and my shield; in Thy word do I hope.
Eres mi lugar secreto y mi coraza contra el peligro; mi esperanza está en tu palabra.
115 Depart from me, ye evildoers; that I may keep the commandments of my God.
Aléjate de mí, malvados; para que pueda guardar las enseñanzas de mi Dios.
116 Uphold me according unto Thy word, that I may live; and put me not to shame in my hope.
Sé mi apoyo como lo has dicho, y dame vida; no permitas que mi esperanza se convierta en vergüenza.
117 Support Thou me, and I shall be saved; and I will occupy myself with Thy statutes continually.
No me dejes mover, y estaré seguro, y siempre me deleitaré en tus reglas.
118 Thou hast made light of all them that err from Thy statutes; for their deceit is vain.
Has vencido a todos aquellos que se están desviando de tus reglas; porque todos sus pensamientos son falsos.
119 Thou puttest away all the wicked of the earth like dross; therefore I love Thy testimonies.
Todos los pecadores de la tierra son como desperdicios en tus ojos; y por esta causa le doy mi amor a tu palabra inmutable.
120 My flesh shuddereth for fear of Thee; and I am afraid of Thy judgments.
Mi carne se estremece por temor a ti; Doy honor a tus decisiones. AIN.
121 AIN. I have done justice and righteousness; leave me not to mine oppressors.
He hecho lo que es bueno y correcto: no me entregarás en manos de aquellos que están trabajando en mi contra.
122 Be surety for Thy servant for good; let not the proud oppress me.
Toma los intereses de su sirviente a su cuidado; no me dejes ser oprimido por los hombres de orgullo.
123 Mine eyes fail for Thy salvation, and for Thy righteous word.
Mis ojos se desperdician con el deseo de tu salvación y de la palabra de tu justicia.
124 Deal with Thy servant according unto Thy mercy, and teach me Thy statutes.
Sé bueno con tu siervo en tu misericordia, y dame enseñanza en tus reglas.
125 I am Thy servant, give me understanding, that I may know Thy testimonies.
Yo soy tu siervo; dame sabiduría, para que pueda tener conocimiento de tu palabra inmutable.
126 It is time for the LORD to work; they have made void Thy law.
Es hora, oh Señor, que hagas que tu obra sea vista; porque ellos han hecho tu ley sin efecto.
127 Therefore I love Thy commandments above gold, yea, above fine gold.
Por esta razón, amo mucho más tus enseñanzas que el oro, incluso el oro resplandeciente.
128 Therefore I esteem all Thy precepts concerning all things to be right; every false way I hate.
Por eso, sigo recto en todas las cosas según tus órdenes; y soy un enemigo de todo camino falso. PE.
129 PE. Thy testimonies are wonderful; therefore doth my soul keep them.
Tu palabra inmutable está llena de asombro; por esta razón mi alma lo guarda.
130 The opening of Thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
La apertura de tus palabras ilumina; da sentido al simple.
131 I opened wide my mouth, and panted; for I longed for Thy commandments.
Mi boca estaba abierta, esperando con gran deseo tus enseñanzas.
132 Turn Thee towards me, and be gracious unto me, as is Thy wont to do unto those that love Thy name.
Dejen que sus ojos se vuelvan hacia mí, y tengan misericordia de mí, como es correcto para ti hacer a los que son amantes de tu nombre.
133 Order my footsteps by Thy word; and let not any iniquity have dominion over me.
Deja que mis pasos sean guiados por tu palabra; y que el pecado no tenga control sobre mí.
134 Redeem me from the oppression of man, and I will observe Thy precepts.
Hazme libre del cruel dominio del hombre; entonces guardaré tus mandamientos.
135 Make Thy face to shine upon Thy servant; and teach me Thy statutes.
Deja que tu siervo vea el resplandor de tu rostro; dame conocimiento de tus reglas.
136 Mine eyes run down with rivers of water, because they observe not Thy law.
Ríos de agua fluyen de mis ojos, porque los hombres no cumplen con tu ley. TSADE.
137 TZADE. Righteous art Thou, O LORD, and upright are Thy judgments.
Oh Señor, grande es tu justicia, y tus decisiones son rectas.
138 Thou hast commanded Thy testimonies in righteousness and exceeding faithfulness.
Has dado tu palabra inmutable en justicia, y es para siempre.
139 My zeal hath undone me, because mine adversaries have forgotten Thy words.
Mi pasión me consume; porque mis enemigos están lejos de tus palabras.
140 Thy word is tried to the uttermost, and Thy servant loveth it.
Su palabra es de valor probado; y es querido por tu siervo.
141 I am small and despised; yet have I not forgotten Thy precepts.
Soy pequeño y sin cuenta; pero mantengo tus órdenes en mente.
142 Thy righteousness is an everlasting righteousness, and Thy law is the truth.
Tu justicia es una justicia inmutable, y tu ley es segura.
143 Trouble and anguish have overtaken me; yet Thy commandments are my delight.
El dolor y la angustia me han vencido; pero tus enseñanzas son mi delicia.
144 Thy testimonies are righteous for ever; give me understanding, and I shall live.
La justicia de tu palabra inmutable es eterna; dame sabiduría para que pueda tener vida. COF.
145 KOPH. I have called with my whole heart; answer me, O LORD; I will keep Thy statutes.
He hecho mi oración con todo mi corazón; dame una respuesta, oh Señor: guardaré tus reglas.
146 I have called Thee, save me, and I will observe Thy testimonies.
Mi llanto ha subido a ti; sácame de problemas, y seré guiado por tu palabra inmutable.
147 I rose early at dawn, and cried; I hoped in Thy word.
Antes de que salga el sol, mi llanto clamando ayuda viene a tu oído; mi esperanza está en tus palabras.
148 Mine eyes forestalled the night-watches, that I might meditate in Thy word.
En las vigilias nocturnas estoy despierto, para que pueda pensar en tus dichos.
149 Hear my voice according unto Thy lovingkindness; quicken me, O LORD, as Thou art wont.
Deja que mi voz venga a ti, en tu misericordia; Oh Señor, por tus decisiones dame vida.
150 They draw nigh that follow after wickedness; they are far from Thy law.
Aquellos que tienen malos designios contra mí se acercan; están lejos de tu ley.
151 Thou art nigh, O LORD; and all Thy commandments are truth.
Estás cerca, oh Señor; y todas tus enseñanzas son verdaderas.
152 Of old have I known from Thy testimonies that Thou hast founded them for ever.
Hace mucho que sabía que tu palabra inmutable es para siempre. RESH.
153 RESH. O see mine affliction, and rescue me; for I do not forget Thy law.
O ve mi problema, y sé mi salvador; porque mantengo tu ley en mi mente,
154 Plead Thou my cause, and redeem me; quicken me according to Thy word.
Emprende mi causa, y ven en mi ayuda, dame vida, como has dicho.
155 Salvation is far from the wicked; for they seek not Thy statutes.
La salvación está lejos de los malvados; porque no han buscado sus reglas.
156 Great are Thy compassions, O LORD; quicken me as Thou art wont.
Grande es el número de tus misericordias, oh Señor; dame vida de acuerdo con tus decisiones.
157 Many are my persecutors and mine adversaries; yet have I not turned aside from Thy testimonies.
Grande es el número de aquellos que están en mi contra; pero no me han apartado de tu palabra inmutable.
158 I beheld them that were faithless, and strove with them; because they observed not Thy word.
Vi con odio a los traidores; porque no guardaron tus palabras.
159 O see how I love Thy precepts; quicken me, O LORD, according to Thy lovingkindness.
Mira cuán grande es mi amor por tus órdenes: dame la vida, oh Señor, de acuerdo con tu misericordia.
160 The beginning of Thy word is truth; and all Thy righteous ordinance endureth for ever.
Tu palabra es verdadera desde el principio; y tu recta decisión es inmutable para siempre. SIN.
161 SCHIN. Princes have persecuted me without a cause; but my heart standeth in awe of Thy words.
Los gobernantes han sido crueles conmigo sin causa; pero tengo miedo de tu palabra en mi corazón.
162 I rejoice at Thy word, as one that findeth great spoil.
Estoy encantado con tu dicho, como un hombre que hace descubrimiento de gran riqueza.
163 I hate and abhor falsehood; Thy law do I love.
Estoy lleno de odio y disgusto por las palabras falsas; pero soy un amante de tu ley.
164 Seven times a day do I praise Thee, because of Thy righteous ordinances.
Siete veces al día te alabo, por tus decisiones rectas.
165 Great peace have they that love Thy law; and there is no stumbling for them.
Gran paz tienen amantes de tu ley; no tienen motivo para caerse.
166 I have hoped for Thy salvation, O LORD, and have done Thy commandments.
Señor, mi esperanza ha estado en tu salvación; y he guardado tus enseñanzas.
167 My soul hath observed Thy testimonies; and I love them exceedingly.
Mi alma ha guardado tu palabra inmutable; grande es mi amor por eso.
168 I have observed Thy precepts and Thy testimonies; for all my ways are before Thee.
He sido gobernado por tus órdenes; porque todos mis caminos están delante de ti. TAU.
169 TAV. Let my cry come near before Thee, O LORD; give me understanding according to Thy word.
Deja que mi llanto venga delante de ti, oh Señor; dame sabiduría de acuerdo con tu palabra.
170 Let my supplication come before Thee; deliver me according to Thy word.
Deje que mi oración venga delante de ti; sácame de problemas, como dices.
171 Let my lips utter praise: because Thou teachest me Thy statutes.
Dejen fluir mis labios en alabanza, porque me han dado conocimiento de tus reglas.
172 Let my tongue sing of Thy word; for all Thy commandments are righteousness.
Que mi lengua haga canciones en alabanza de tu palabra; porque todas tus enseñanzas son justicia.
173 Let Thy hand be ready to help me; for I have chosen Thy precepts.
Deje que tu mano esté cerca de mi ayuda; porque he entregado mi corazón a tus órdenes.
174 I have longed for Thy salvation, O LORD; and Thy law is my delight.
Todo mi deseo ha sido por tu salvación, oh Señor; y tu ley es mi delicia.
175 Let my soul live, and it shall praise Thee; and let Thine ordinances help me.
Da vida a mi alma para que te alabe; y deja que tus decisiones sean mi apoyo.
176 I have gone astray like a lost sheep; seek Thy servant; for I have not forgotten Thy commandments.
Me he apartado del camino como una oveja errante; busca a tu siervo; porque mantengo tus enseñanzas siempre en mente.