< Psalms 119 >
1 ALEPH. Happy are they that are upright in the way, who walk in the law of the LORD.
Felices son los que hacen lo recto y siguen las enseñanzas del Señor.
2 Happy are they that keep His testimonies, that seek Him with the whole heart.
Felices los que guardan sus mandamientos y con sinceridad desean seguirle.
3 Yea, they do no unrighteousness; they walk in His ways.
Ellos no hacen el mal, y andan por su camino.
4 Thou hast ordained Thy precepts, that we should observe them diligently.
Tú nos has ordenado seguir tus instrucciones con cuidado.
5 Oh that my ways were directed to observe Thy statutes!
¡Deseo poder cumplir tus reglas de tal forma que puedas confiar en mi!
6 Then should I not be ashamed, when I have regard unto all Thy commandments.
Entonces no pasaré vergüenza cuando compare lo que hago con tus enseñanzas.
7 I will give thanks unto Thee with uprightness of heart, when I learn Thy righteous ordinances.
Te alabaré con todo mi corazón porque de ti aprendo el modo correcto de vivir.
8 I will observe Thy statutes; O forsake me not utterly.
Observaré tus leyes. ¡No me abandones nunca!
9 BETH. Wherewithal shall a young man keep his way pure? By taking heed thereto according to Thy word.
¿Cómo puede un joven mantenerse puro? Siguiendo tus enseñanzas.
10 With my whole heart have I sought Thee; O let me not err from Thy commandments.
Te alabo con todo mi corazón. No permitas que me aparte de tus mandamientos.
11 Thy word have I laid up in my heart, that I might not sin against Thee.
En mi mente guardo tus enseñanzas para no pecar contra ti.
12 Blessed art Thou, O LORD; teach me Thy statutes.
¡Gracias, Señor, por enseñarme lo que debo hacer!
13 With my lips have I told all the ordinances of Thy mouth.
Repito en voz alta tus enseñanzas.
14 I have rejoiced in the way of Thy testimonies, as much as in all riches.
Me deleito en tus enseñanzas más que en tener mucho dinero.
15 I will meditate in Thy precepts, and have respect unto Thy ways.
Meditaré en tus enseñanzas con suma devoción, y reflexionaré sobre tus caminos.
16 I will delight myself in Thy statutes; I will not forget Thy word.
Me deleitaré en seguir tus mandamientos, y no olvidaré tus enseñanzas.
17 GIMEL. Deal bountifully with Thy servant that I may live, and I will observe Thy word.
Sé bondadoso con tu siervo para poder vivir y seguir tus enseñanzas.
18 Open Thou mine eyes, that I may behold wondrous things out of Thy law.
Abre mis ojos para así poder entender las maravillas de tu ley.
19 I am a sojourner in the earth; hide not Thy commandments from me.
Sé que estoy aquí por poco tiempo. No permitas que pase por alto ninguna de tus enseñanzas.
20 My soul breaketh for the longing that it hath unto Thine ordinances at all times.
Siempre deseo fervientemente saber tu voluntad.
21 Thou hast rebuked the proud that are cursed, that do err from Thy commandments.
Tú amonestas al arrogante, y quienes no siguen tus mandamientos son malditos.
22 Take away from me reproach and contempt; for I have kept Thy testimonies.
No me dejes ser ridiculizado o recibir insultos, porque yo he guardado tus leyes.
23 Even though princes sit and talk against me, thy servant doth meditate in Thy statutes.
Incluso los líderes se reúnen para calumniarme, pero yo, tu siervo, meditaré en tus enseñanzas con gran devoción.
24 Yea, Thy testimonies are my delight, they are my counsellors.
Tus leyes me hacen feliz, pues son mis consejeras sabias.
25 DALETH. My soul cleaveth unto the dust; quicken Thou me according to Thy word.
Muero aquí, tirado en el polvo. Mantenme con vida como me lo prometiste.
26 I told of my ways, and Thou didst answer me; teach me Thy statutes.
Te expliqué mi situación y me respondiste. Enséñame a seguir tus instrucciones.
27 Make me to understand the way of Thy precepts, that I may talk of Thy wondrous works.
Ayúdame a entender el significado de tus leyes. Entonces meditaré en tus maravillas.
28 My soul melteth away for heaviness; sustain me according unto Thy word.
Lloro porque tengo gran tristeza. Te pido que me consueles como me lo has prometido.
29 Remove from me the way of falsehood; and grant me Thy law graciously.
Ayúdame a dejar de engañarme a mi mismo y enséñame tu ley con bondad.
30 I have chosen the way of faithfulness; Thine ordinances have I set before me.
He elegido creer en ti y siempre estoy atento a tus enseñanzas.
31 I cleave unto Thy testimonies; O LORD, put me not to shame.
Guardo tus instrucciones, por eso te pido, Señor, que no me dejes quedar en ridículo.
32 I will run the way of Thy commandments, for Thou dost enlarge my heart.
¡Me apresuro a cumplir tus mandamientos, porque han abierto mi mente!
33 HE. Teach me, O LORD, the way of Thy statutes; and I will keep it at every step.
Enséñame el significado de tus leyes y las seguiré siempre.
34 Give me understanding, that I keep Thy law and observe it with my whole heart.
Ayúdame a entender para hacer tu voluntad con toda devoción.
35 Make me to tread in the path of Thy commandments; for therein do I delight.
Guíame para que siga tus mandamientos, porque es lo que amo hacer.
36 Incline my heart unto Thy testimonies, and not to covetousness.
Ayúdame a concentrarme en tus enseñanzas más que en obtener ganancias.
37 Turn away mine eyes from beholding vanity, and quicken me in Thy ways.
No me dejes poner mi mente en cosas vanas. Ayúdame a vivir en tus caminos.
38 Confirm Thy word unto Thy servant, which pertaineth unto the fear of Thee.
Por favor, mantén la promesa que me has hecho como tu siervo, y que has hecho a los que te adoran.
39 Turn away my reproach which I dread; for Thine ordinances are good.
Aleja la vergüenza que acarreo, porque tu ley es buena.
40 Behold, I have longed after Thy precepts; quicken me in Thy righteousness.
Siempre deseo hacer tu voluntad. Por favor, déjame vivir porque tú eres justo.
41 VAV. Let Thy mercies also come unto me, O LORD, even Thy salvation, according to Thy word;
Señor, por favor ámame con tu amor incondicional. Dame la salvación que me has prometido.
42 That I may have an answer for him that taunteth me; for I trust in Thy word.
Entonces podré responder a los que se burlan de mi, porque creo en tu palabra.
43 And take not the word of truth utterly out of my mouth; for I hope in Thine ordinances;
No me impidas hablar tus palabras de verdad, porque he puesto toda mi confianza en tu justo juicio.
44 So shall I observe Thy law continually for ever and ever;
Seguiré viviendo tus enseñanzas por siempre y para siempre.
45 And I will walk at ease, for I have sought Thy precepts;
Viviré en libertad, porque me he dedicado a obedecerte.
46 I will also speak of Thy testimonies before kings, and will not be ashamed.
Instruiré a los reyes sobre tus leyes, y no seré avergonzado.
47 And I will delight myself in Thy commandments, which I have loved.
Soy muy feliz de tener tus enseñanzas y las amo con todas mis fuerzas.
48 I will lift up my hands also unto Thy commandments, which I have loved; and I will meditate in Thy statutes.
Elevo mis manos en oración, honrando tus mandamientos. Meditaré en tus enseñanzas con devoción.
49 ZAIN. Remember the word unto Thy servant, because Thou hast made me to hope.
Recuerda la promesa que me has hecho, a mi, tu siervo. Tu promesa es mi única esperanza.
50 This is my comfort in my affliction, that Thy word hath quickened me.
¡En medio de mi miseria, solo me consuela tu promesa y me alienta a seguir!
51 The proud have had me greatly in derision; yet have I not turned aside from Thy law.
Los arrogantes se burlan de mi, pero yo no abandonaré tus enseñanzas.
52 I have remembered Thine ordinances which are of old, O LORD, and have comforted myself.
Medito en las instrucciones que nos diste hace mucho tiempo, Señor, y me proporcionan seguridad.
53 Burning indignation hath taken hold upon me, because of the wicked that forsake Thy law.
Me enojo con los malvados porque ellos han rechazado tu ley.
54 Thy statutes have been my songs in the house of my pilgrimage.
Tus enseñanzas son música a mis oídos en todo lugar donde habito.
55 I have remembered Thy name, O LORD, in the night, and have observed Thy law.
Por la noche pienso en quien tú eres, Señor, y hago tu voluntad.
56 This I have had, that I have kept Thy precepts.
Porque vivo siguiendo tus principios.
57 HETH. My portion is the LORD, I have said that I would observe Thy words.
Señor, ¡tú eres mío! He prometido hacer tu voluntad.
58 I have entreated Thy favour with my whole heart; be gracious unto me according to Thy word.
Mi ser entero anhela tu bendición. Por favor, sé bondadoso conmigo, como me lo has prometido.
59 I considered my ways, and turned my feet unto Thy testimonies.
Al reflexionar sobre mi vida, vuelvo a decidir seguir tus enseñanzas.
60 I made haste, and delayed not, to observe Thy commandments.
Me apresuro a cumplir tus mandamientos sin vacilar.
61 The bands of the wicked have enclosed me; but I have not forgotten Thy law.
Aún cuando los malvados traten de ponerme de su parte, no olvidaré tus enseñanzas.
62 At midnight I will rise to give thanks unto Thee because of Thy righteous ordinances.
De noche despierto para agradecerte porque tu ley es buena.
63 I am a companion of all them that fear Thee, and of them that observe Thy precepts.
Me agradan los que te siguen, los que hacen tu voluntad.
64 The earth, O LORD, is full of Thy mercy; teach me Thy statutes.
Señor, tú amas a todos los habitantes de la tierra, pero a mi muéstrame tu voluntad.
65 TETH. Thou hast dealt well with Thy servant, O LORD, according unto Thy word.
Tú has sido muy bueno conmigo, Señor, tal como me lo has prometido.
66 Teach me good discernment and knowledge; for I have believed Thy commandments.
Ahora enséñame a hacer juicio con justicia y a tener discernimiento porque creo en tus enseñanzas.
67 Before I was afflicted, I did err; but now I observe Thy word.
Antes estuve sufriendo, mientras vagaba lejos de ti, pero ahora hago tu voluntad.
68 Thou art good, and doest good; teach me Thy statutes.
Como eres bueno, todo lo que haces es bueno. Enséñame, Señor, tus caminos.
69 The proud have forged a lie against me; but I with my whole heart will keep Thy precepts.
Los arrogantes difaman mi reputación con mentiras, pero yo sigo tus mandamientos con todo mi corazón.
70 Their heart is gross like fat; but I delight in Thy law.
Ellos son fríos y e insensibles, pero yo amo tu ley.
71 It is good for me that I have been afflicted, in order that I might learn Thy statutes.
El sufrimiento por el que pasé fue bueno para mi, porque pude meditar en lo que has dicho.
72 The law of Thy mouth is better unto me than thousands of gold and silver.
Tus enseñanzas son más valiosas para mi que el oro y la plata en abundancia.
73 JOD. Thy hands have made me and fashioned me; give me understanding, that I may learn Thy commandments.
Tú me creaste y me hiciste como soy. Ayúdame a entender mejor tus mandamientos.
74 They that fear Thee shall see me and be glad, because I have hope in Thy word.
Que los que te adoran se alegren al verme, porque he puesto mi confianza en tu palabra.
75 I know, O LORD, that Thy judgments are righteous, and that in faithfulness Thou hast afflicted me.
Señor, yo sé que decides con rectitud. Tú me derribaste para ayudarme porque eres fiel.
76 Let, I pray Thee, Thy lovingkindness be ready to comfort me, according to Thy promise unto Thy servant.
Te pido que tu amor y fidelidad me consuelen como me lo has prometido.
77 Let Thy tender mercies come unto me, that I may live; for Thy law is my delight.
Ten compasión de mi para que pueda vivir, porque amo tus enseñanzas.
78 Let the proud be put to shame, for they have distorted my cause with falsehood; but I will meditate in Thy precepts.
Derriba a los orgullosos que me han hecho daño con sus mentiras. Yo me dedicaré a meditar en tus enseñanzas.
79 Let those that fear Thee return unto me, and they that know Thy testimonies.
Permite que los que te siguen me busquen, aquellos que entienden tus leyes.
80 Let my heart be undivided in Thy statutes, in order that I may not be put to shame.
Que en mi inocencia pueda seguir tus normas sin ser avergonzado.
81 CAPH. My soul pineth for Thy salvation; in Thy word do I hope.
Me siento agotado de tanto esperar por tu salvación, pero mantengo mi esperanza en tu palabra.
82 Mine eyes fail for Thy word, saying: 'When wilt Thou comfort me?'
Mis ojos se esfuerzan por guardar tus promesas, y se preguntan cuándo vendrás a consolarme.
83 For I am become like a wine-skin in the smoke; yet do I not forget Thy statutes.
Estoy arrugado como un odre arrugado por el humo. Pero no he olvidado cómo hacer tu voluntad.
84 How many are the days of Thy servant? When wilt Thou execute judgment on them that persecute me?
¿Hasta cuándo tengo que esperar para que castigues a mis perseguidores?
85 The proud have digged pits for me, which is not according to Thy law.
Estas personas arrogantes han cavado huecos para hacerme caer. No conocen tu ley.
86 All Thy commandments are faithful; they persecute me for nought; help Thou me.
Todos tus mandamientos son fieles. Ayúdame para mantenerme en pie ante estas personas que me persiguen con sus mentiras.
87 They had almost consumed me upon earth; but as for me, I forsook not Thy precepts.
Casi me han matado, pero no he dejado de hacer tu voluntad.
88 Quicken me after Thy lovingkindness, and I will observe the testimony of Thy mouth.
Por tu amor incondicional, Señor, no me dejes morir, para poder seguir andando según las enseñanzas que me has dado.
89 LAMED. For ever, O LORD, Thy word standeth fast in heaven.
Señor, tu palabra permanece para siempre, y se mantiene firme en los cielos.
90 Thy faithfulness is unto all generations; Thou hast established the earth, and it standeth.
Tu fidelidad se extiende por generaciones, y es tan permanente como la tierra que tú creaste.
91 They stand this day according to Thine ordinances; for all things are Thy servants.
Tus juicios siguen vigentes —aun hasta hoy—porque todo sirve a tu voluntad.
92 Unless Thy law had been my delight, I should then have perished in mine affliction.
Si no fuera porque amo tus enseñanzas, mi sufrimiento me habría matado.
93 I will never forget Thy precepts; for with them Thou hast quickened me.
Nunca olvidaré tus instrucciones, porque a través de ellas me das vida.
94 I am Thine, save me; for I have sought Thy precepts.
Soy tuyo, Señor. ¡Sálvame! Sabes que con devoción sigo tus principios.
95 The wicked have waited for me to destroy me; but I will consider Thy testimonies.
Aunque los malvados están esperando para tomarme por sorpresa y matarme, mantendré mi pensamiento enfocado en tus enseñanzas.
96 I have seen an end to every purpose; but Thy commandment is exceeding broad.
Reconozco que la perfección humana tiene límites, pero tus leyes no tienen límites.
97 MEM. O how love I Thy law! It is my meditation all the day.
¡Cuánto amo tu ley! En ella medito de día y de noche.
98 Thy commandments make me wiser than mine enemies: for they are ever with me.
Tus mandamientos me han hecho más sabio que mis enemigos, porque siempre estoy pensando en tus instrucciones.
99 I have more understanding than all my teachers; for Thy testimonies are my (meditation)
De hecho, he adquirido mayor entendimiento que todos mis maestros, porque dedico mi tiempo a meditar en tus enseñanzas.
100 I understand more than mine elders, because I have keep Thy precepts.
Hasta mi entendimiento supera al de los ancianos, porque sigo tus caminos.
101 I have refrained my feet from every evil way, in order that I might observe Thy word.
Evito hacer cualquier cosa que conduzca al mal, porque quiero seguir fiel a tu palabra.
102 I have not turned aside from Thine ordinances; for Thou hast instructed me.
Nunca he rechazado tus enseñanzas porque tu mismo me has enseñado lo que debo hacer.
103 How sweet are Thy words unto my palate! yea, sweeter than honey to my mouth!
Tus palabras son dulces para mi. Más dulces que la miel en mi boca.
104 From Thy precepts I get understanding; therefore I hate every false way.
Mi entendimiento aumenta al escuchar tu palabra. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
105 NUN. Thy word is a lamp unto my feet, and a light unto my path.
Tu palabra es una lámpara que me muestra por dónde caminar. Y es una luz en mi camino.
106 I have sworn, and have confirmed it, to observe Thy righteous ordinances.
¡He hecho una promesa, y la mantendré! ¡Seguiré tus principios porque son rectos!
107 I am afflicted very much; quicken me, O LORD, according unto Thy word.
¡Señor, mira cuánto estoy sufriendo! Por favor, déjame vivir, tal como me lo has prometido.
108 Accept, I beseech Thee, the freewill-offerings of my mouth, O LORD, and teach me Thine ordinances.
Por favor, Señor, acepta mi ofrenda de adoración que te traigo de todo corazón. Enséñame tus principios.
109 My soul is continually in my hand; yet have I not forgotten Thy law.
Mi vida siempre está en peligro, pero nunca me olvidaré de tu ley.
110 The wicked have laid a snare for me; yet went I not astray from Thy precepts.
Los malvados me han tendido trampas, pero no me alejaré de tus mandamientos.
111 Thy testimonies have I taken as a heritage for ever; for they are the rejoicing of my heart.
Siempre me aferraré a tus enseñanzas porque tu palabra me llena de felicidad.
112 I have inclined my heart to perform Thy statutes, for ever, at every step.
He decidido seguir tus enseñanzas hasta el final.
113 SAMECH. I hate them that are of a double mind; but Thy law do I love.
Aborrezco a los hipócritas pero amo tu ley.
114 Thou art my covert and my shield; in Thy word do I hope.
Tú me mantienes a salvo y me defiendes. Tu palabra alimenta mi esperanza.
115 Depart from me, ye evildoers; that I may keep the commandments of my God.
Déjenme en paz, hombres malvados. Déjenme seguir los mandamientos de mi Dios.
116 Uphold me according unto Thy word, that I may live; and put me not to shame in my hope.
Sé mi sostén, Señor, como me lo has prometido, para poder seguir viviendo. No dejes que mi esperanza se convierta en desánimo.
117 Support Thou me, and I shall be saved; and I will occupy myself with Thy statutes continually.
Sé mi consuelo, para ser salvo y seguir atendiendo tus enseñanzas.
118 Thou hast made light of all them that err from Thy statutes; for their deceit is vain.
Tú aborreces a los que no te obedecen. Ellos se engañan a sí mismos con una vida de mentiras.
119 Thou puttest away all the wicked of the earth like dross; therefore I love Thy testimonies.
Tú tratas a los perversos en la tierra como seres despreciables que han de ser desechados. Por eso amo tu ley.
120 My flesh shuddereth for fear of Thee; and I am afraid of Thy judgments.
¡Me estremezco al pensar en ti, y te temo por tus juicios!
121 AIN. I have done justice and righteousness; leave me not to mine oppressors.
He hecho lo justo y lo recto. Por ello, no me abandones en manos de mis enemigos.
122 Be surety for Thy servant for good; let not the proud oppress me.
Por favor, prométeme que cuidarás de mi tu siervo. No dejes que los arrogantes me maltraten.
123 Mine eyes fail for Thy salvation, and for Thy righteous word.
Mis ojos están cansados de esperar tu salvación, tratando de ver cumplida tu promesa de hacer buenas todas las cosas.
124 Deal with Thy servant according unto Thy mercy, and teach me Thy statutes.
A mi, que soy tu siervo, trátame según tu amor y fidelidad. Enséñame tu voluntad.
125 I am Thy servant, give me understanding, that I may know Thy testimonies.
Soy tu siervo. Por favor, dame discernimiento para entender tus enseñanzas.
126 It is time for the LORD to work; they have made void Thy law.
Señor, ya es hora de que actúes respecto a estas personas que han quebrantado tus leyes.
127 Therefore I love Thy commandments above gold, yea, above fine gold.
Por ello amo tus mandamientos más que el oro. Más que el oro puro.
128 Therefore I esteem all Thy precepts concerning all things to be right; every false way I hate.
Cada uno de tus principios es justo. Por ello aborrezco los caminos del engaño.
129 PE. Thy testimonies are wonderful; therefore doth my soul keep them.
¡Tus leyes son maravillosas y por ello las obedezco!
130 The opening of Thy words giveth light; it giveth understanding unto the simple.
El estudiar tu palabra proporciona tanta luz, que aún los iletrados pueden etenderla.
131 I opened wide my mouth, and panted; for I longed for Thy commandments.
Anhelo con fervor escuchar tu voluntad.
132 Turn Thee towards me, and be gracious unto me, as is Thy wont to do unto those that love Thy name.
Por favor, escúchame y sé bondadoso conmigo, como lo eres con todos los que te aman.
133 Order my footsteps by Thy word; and let not any iniquity have dominion over me.
Muéstrame a través de tu palabra el camino que debo tomar, y no dejes que ningún mal se apodere de mi.
134 Redeem me from the oppression of man, and I will observe Thy precepts.
Sálvame de la gente cruel, para poder seguir tus enseñanzas.
135 Make Thy face to shine upon Thy servant; and teach me Thy statutes.
Por favor, mírame con amor, a mi, tu siervo; y enséñame lo que debo hacer.
136 Mine eyes run down with rivers of water, because they observe not Thy law.
Mis lágrimas corren por mi rostro mientras lloro por los que no guardan tu ley.
137 TZADE. Righteous art Thou, O LORD, and upright are Thy judgments.
¡Señor, tú eres recto y tus decisiones son justas!
138 Thou hast commanded Thy testimonies in righteousness and exceeding faithfulness.
Tú me has dado tus mandatos que son justos y absolutamente confiables.
139 My zeal hath undone me, because mine adversaries have forgotten Thy words.
Mi devoción me consume porque mis enemigos ignoran tu palabra.
140 Thy word is tried to the uttermost, and Thy servant loveth it.
Tus promesas se han cumplido, y por ello, yo, tu siervo, las amo.
141 I am small and despised; yet have I not forgotten Thy precepts.
Quizás soy insignificante y despreciado, pero nunca me olvido de tus mandamientos.
142 Thy righteousness is an everlasting righteousness, and Thy law is the truth.
Tu bondad y tu justicia duran para siempre. Tu ley es la verdad.
143 Trouble and anguish have overtaken me; yet Thy commandments are my delight.
Cuando estoy triste y en problemas, tus mandamientos me llenan de felicidad.
144 Thy testimonies are righteous for ever; give me understanding, and I shall live.
Tus leyes siempre son justas. Ayúdame a entenderlas para poder vivir.
145 KOPH. I have called with my whole heart; answer me, O LORD; I will keep Thy statutes.
¡Mi ser entero clama a ti, Señor! ¡Por favor, respóndeme! Yo seguiré tus mandatos.
146 I have called Thee, save me, and I will observe Thy testimonies.
A ti oro, y pido salvación para poder hacer tu voluntad.
147 I rose early at dawn, and cried; I hoped in Thy word.
Temprano me levanto y clamo a ti por ayuda. En tu palabra pongo mi esperanza.
148 Mine eyes forestalled the night-watches, that I might meditate in Thy word.
En la noche hago vigilia y medito en tu palabra.
149 Hear my voice according unto Thy lovingkindness; quicken me, O LORD, as Thou art wont.
Escúchame, Señor, con amor incondicional. Guarda mi vida, Señor, porque siempre haces lo recto.
150 They draw nigh that follow after wickedness; they are far from Thy law.
Los malvados se apresuran a atacarme. Ellos rechazan por tu palabra por completo.
151 Thou art nigh, O LORD; and all Thy commandments are truth.
Pero tú, Señor, estás aquí a mi lado. Todos tus mandamientos son verdaderos.
152 Of old have I known from Thy testimonies that Thou hast founded them for ever.
Desde hace mucho entendí que tus leyes permanecerán para siempre.
153 RESH. O see mine affliction, and rescue me; for I do not forget Thy law.
¡Por favor mira mi sufrimiento y sálvame! Mira que no me he olvidado de tus enseñanzas.
154 Plead Thou my cause, and redeem me; quicken me according to Thy word.
Defiende mi causa y sálvame conforme a tu promesa. ¡Guarda mi vida, Señor!
155 Salvation is far from the wicked; for they seek not Thy statutes.
Los malvados no pueden ser salvos, porque menosprecian tus enseñanzas.
156 Great are Thy compassions, O LORD; quicken me as Thou art wont.
¡Pero Señor, tu misericordia es grande! ¡Te pido que por tu justicia me dejes vivir!
157 Many are my persecutors and mine adversaries; yet have I not turned aside from Thy testimonies.
A pesar de que muchos me maltratan y me persiguen, no me he apartado de tu ley.
158 I beheld them that were faithless, and strove with them; because they observed not Thy word.
Me indigna ver a los infieles porque aborrecen tu palabra.
159 O see how I love Thy precepts; quicken me, O LORD, according to Thy lovingkindness.
Señor, mira cuánto amo tus mandamientos. Por favor, déjame vivir, conforme a tu amor incondicional.
160 The beginning of Thy word is truth; and all Thy righteous ordinance endureth for ever.
¡Tu palabra es verdad! Y todas tus leyes permanecerán para siempre.
161 SCHIN. Princes have persecuted me without a cause; but my heart standeth in awe of Thy words.
Los líderes me persiguen sin razón alguna, pero yo solo respeto a tu palabra.
162 I rejoice at Thy word, as one that findeth great spoil.
Tu palabra me hace tan feliz como aquél que encuentra un inmenso tesoro.
163 I hate and abhor falsehood; Thy law do I love.
Aborrezco y rechazo la mentira, pero amo tus enseñanzas.
164 Seven times a day do I praise Thee, because of Thy righteous ordinances.
Te alabo siete veces al día porque tus leyes son buenas.
165 Great peace have they that love Thy law; and there is no stumbling for them.
Los que aman tus enseñanzas viven en paz y nada los hace caer.
166 I have hoped for Thy salvation, O LORD, and have done Thy commandments.
Señor, espero con ansias tu salvación y guardo tus mandamientos.
167 My soul hath observed Thy testimonies; and I love them exceedingly.
Obedezco tus leyes y las amo con todo mi corazón.
168 I have observed Thy precepts and Thy testimonies; for all my ways are before Thee.
Guardo tus mandamientos y tus leyes porque tú ves todo lo que hago.
169 TAV. Let my cry come near before Thee, O LORD; give me understanding according to Thy word.
Señor, escucha mi triste lamento. Ayúdame a entender conforme me lo has prometido.
170 Let my supplication come before Thee; deliver me according to Thy word.
Por favor, escúchame y sálvame confirme a tu promesa.
171 Let my lips utter praise: because Thou teachest me Thy statutes.
Déjame elevar alabanzas a ti, porque tú me enseñas lo que debo hacer.
172 Let my tongue sing of Thy word; for all Thy commandments are righteousness.
Cantaré de tu palabra, porque todos tus mandamientos son rectos.
173 Let Thy hand be ready to help me; for I have chosen Thy precepts.
Por favor, sé pronto para ayudarme porque he elegido seguir tus caminos.
174 I have longed for Thy salvation, O LORD; and Thy law is my delight.
Anhelo tu salvación, Señor; y tus enseñanzas me proporcionan felicidad.
175 Let my soul live, and it shall praise Thee; and let Thine ordinances help me.
Ojalá pueda vivir alabándote y que tus enseñanzas sean mi ayuda.
176 I have gone astray like a lost sheep; seek Thy servant; for I have not forgotten Thy commandments.
He vagado como una oveja perdida; por eso te pido que vengas a buscarme, porque no me he olvidado de tus mandamientos.