< Psalms 118 >

1 'O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.'
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon; sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
2 So let Israel now say, for His mercy endureth for ever,
Magsabi ngayon ang Israel, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
3 So let the house of Aaron now say, for His mercy endureth for ever.
Magsabi ngayon ang sangbahayan ni Aaron, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
4 So let them now that fear the LORD say, for His mercy endureth for ever.
Mangagsabi ngayon ang nangatatakot sa Panginoon, na ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.
5 Out of my straits I called upon the LORD; He answered me with great enlargement.
Sa aking kapanglawan ay tumawag ako sa Panginoon: sinagot ako ng Panginoon, at inilagay ako sa maluwag na dako.
6 The LORD is for me; I will not fear; what can man do unto me?
Ang Panginoon ay kakampi ko; hindi ako matatakot: anong magagawa ng tao sa akin?
7 The LORD is for me as my helper; and I shall gaze upon them that hate me.
Ang Panginoon ay kakampi ko sa gitna nila na nagsisitulong sa akin: kaya't makikita ko ang nasa ko sa kanila na nangagtatanim sa akin.
8 It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa tao.
9 It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
Lalong mabuti ang manganlong sa Panginoon kay sa maglagak ng tiwala sa mga pangulo.
10 All nations compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
Kinubkob ako ng lahat ng mga bansa sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
11 They compass me about, yea, they compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
Kanilang kinubkob ako sa palibot; oo, kanilang kinubkob ako sa palibot: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
12 They compass me about like bees; they are quenched as the fire of thorns; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
Kanilang kinubkob ako sa palibot na parang mga pukyutan: sila'y nangamatay na parang apoy ng mga dawag: sa pangalan ng Panginoon ay aking ihihiwalay (sila)
13 Thou didst thrust sore at me that I might fall; but the LORD helped me.
Itinulak mo akong bigla upang ako'y mabuwal: nguni't tulungan ako ng Panginoon.
14 The LORD is my strength and song; and He is become my salvation.
Ang Panginoon ay aking kalakasan at awit; at siya'y naging aking kaligtasan.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous; the right hand of the LORD doeth valiantly.
Ang tinig ng kagalakan at kaligtasan ay nasa mga tolda ng matuwid: ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
16 The right hand of the LORD is exalted; the right hand of the LORD doeth valiantly.
Ang kanan ng Panginoon ay nabunyi; ang kanan ng Panginoon ay gumagawang matapang.
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
Hindi ako mamamatay, kundi mabubuhay, at magpapahayag ng mga gawa ng Panginoon.
18 The LORD hath chastened me sore; but He hath not given me over unto death.
Pinarusahan akong mainam ng Panginoon; nguni't hindi niya ako ibinigay sa kamatayan.
19 Open to me the gates of righteousness; I will enter into them, I will give thanks unto the LORD.
Buksan ninyo sa akin ang mga pintuan ng katuwiran; aking papasukan, ako'y magpapasalamat sa Panginoon.
20 This is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it.
Ito'y siyang pintuan ng Panginoon; papasukan ng matuwid.
21 I will give thanks unto Thee, for Thou hast answered me, and art become my salvation.
Ako'y magpapasalamat sa iyo, sapagka't sinagot mo ako! At ikaw ay naging aking kaligtasan.
22 The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
Ang bato na itinakuwil ng nangagtayo ng bahay ay naging pangulo sa sulok.
23 This is the LORD'S doing; it is marvellous in our eyes.
Ito ang gawa ng Panginoon: kagilagilalas sa harap ng ating mga mata.
24 This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
Ito ang araw na ginawa ng Panginoon; tayo'y mangagagalak at ating katutuwaan.
25 We beseech Thee, O LORD, save now! We beseech Thee, O LORD, make us now to prosper!
Magligtas ka ngayon, isinasamo namin sa iyo, Oh Panginoon: Oh Panginoon, isinasamo namin sa iyo, magsugo ka ngayon ng kaginhawahan.
26 Blessed be he that cometh in the name of the LORD; we bless you out of the house of the LORD.
Mapalad siya na dumarating sa pangalan ng Panginoon: aming pinuri kayo mula sa bahay ng Panginoon.
27 The LORD is God, and hath given us light; order the festival procession with boughs, even unto the horns of the altar.
Ang Panginoon ay Dios, at binigyan niya kami ng liwanag; talian ninyo ang hain ng mga panali, sa makatuwid baga'y sa mga tila sungay ng dambana.
28 Thou art my God, and I will give thanks unto Thee; Thou art my God, I will exalt Thee.
Ikaw ay aking Dios, at magpapasalamat ako sa iyo: ikaw ay aking Dios, aking ibubunyi ka.
29 O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.
Oh mangagpasalamat kayo sa Panginoon, sapagka't siya'y mabuti: sapagka't ang kaniyang kagandahang-loob ay magpakailan man.

< Psalms 118 >