< Psalms 118 >
1 'O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.'
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia, he pumau tonu hoki tana mahi tohu.
2 So let Israel now say, for His mercy endureth for ever,
Kia mea a Iharaira, He pumau tonu tana mahi tohu.
3 So let the house of Aaron now say, for His mercy endureth for ever.
Kia mea te whare o Arona, He pumau tonu tana mahi tohu.
4 So let them now that fear the LORD say, for His mercy endureth for ever.
Kia mea te hunga e wehi ana i a Ihowa, He pumau tonu tana mahi tohu.
5 Out of my straits I called upon the LORD; He answered me with great enlargement.
I karanga ahau ki a Ihowa i roto i te pouri: i whakahoki kupu mai a Ihowa ki ahau, i whakatu hoki i ahau ki te wahi whanui.
6 The LORD is for me; I will not fear; what can man do unto me?
Kei ahau a Ihowa; e kore ahau e wehi: he aha ta te tangata e mea ai ki ahau?
7 The LORD is for me as my helper; and I shall gaze upon them that hate me.
Kei ahau a Ihowa kei roto i oku kaiawhina: no reira tera ahau e kite i taku i hiahia ai ki te hunga e kino ana ki ahau.
8 It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te whakaaro ki te tangata.
9 It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
Ko te whakawhirinaki ki a Ihowa, pai atu i te okioki ki nga rangatira.
10 All nations compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
I karapotia ahau e nga iwi katoa: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
11 They compass me about, yea, they compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
I karapotia ahau e ratou: ae, i karapotia ahau e ratou: ka ngaro ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
12 They compass me about like bees; they are quenched as the fire of thorns; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
Me te mea he pi ratou e mui ana ki ahau; kua pirau ratou ano he ahi tataramoa: i ngaro hoki ratou i ahau i runga i te ingoa o Ihowa.
13 Thou didst thrust sore at me that I might fall; but the LORD helped me.
Kaha pu tau turaki i ahau, kia hinga ai ahau: na Ihowa ia ahau i awhina mai.
14 The LORD is my strength and song; and He is become my salvation.
Ko Ihowa toku kaha, taku himene, ko ia ano toku whakaoranga.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous; the right hand of the LORD doeth valiantly.
He reo hari, he reo whakaoranga, kei nga tapenakara o te hunga tika: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
16 The right hand of the LORD is exalted; the right hand of the LORD doeth valiantly.
Kua whakanuia te matau o Ihowa: he maia nga mahi a te ringa matau o Ihowa.
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
E kore ahau e mate, engari tera ahau e ora, hei whakapuaki i nga mahi a Ihowa.
18 The LORD hath chastened me sore; but He hath not given me over unto death.
I pakia rawatia ahau e Ihowa: otiia kihai ahau i tukua e ia kia mate.
19 Open to me the gates of righteousness; I will enter into them, I will give thanks unto the LORD.
Whakatuwheratia ki ahau nga kuwaha o te tika: ka tomo ahau ki roto, ka whakamoemiti ki a Ihowa.
20 This is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it.
Ko te kuwaha tenei o Ihowa: ka tomo te hunga tika ki reira.
21 I will give thanks unto Thee, for Thou hast answered me, and art become my salvation.
Ka whakamoemiti ahau ki a koe, mou i whakahoki kupu mai ki ahau, kua meinga hoki ko koe hei whakaora moku.
22 The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
Ko te kohatu i kapea e nga kaihanga, kua meinga hei upoko mo te kokonga.
23 This is the LORD'S doing; it is marvellous in our eyes.
Na Ihowa tenei: he mea miharo ki o tatou kanohi.
24 This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
Ko te ra tenei i hanga e Ihowa kia whakamanamana, kia koa tatou i reira.
25 We beseech Thee, O LORD, save now! We beseech Thee, O LORD, make us now to prosper!
Whakaorangia ra aianei, e Ihowa: tena ra, e Ihowa, homai he ngahuru ki a matou.
26 Blessed be he that cometh in the name of the LORD; we bless you out of the house of the LORD.
Kia whakapaingia te tangata e haere mai ana i runga i te ingoa o Ihowa: kua whakapaingia koutou e matou i roto i te whare o Ihowa.
27 The LORD is God, and hath given us light; order the festival procession with boughs, even unto the horns of the altar.
Ko Ihowa te Atua, a nana i homai te marama ki a tatou: herea te patunga tapu ki nga aho, ki nga haona ra ano o te aata.
28 Thou art my God, and I will give thanks unto Thee; Thou art my God, I will exalt Thee.
Ko koe toku Atua, maku koe e whakamoemiti: toku Atua, maku koe e whakanui.
29 O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.
Whakawhetai ki a Ihowa; he pai hoki ia: he pumau tonu tana mahi tohu.