< Psalms 118 >

1 'O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.'
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo, Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.
2 So let Israel now say, for His mercy endureth for ever,
Lela mwet Israel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
3 So let the house of Aaron now say, for His mercy endureth for ever.
Lela mwet tol lun God in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
4 So let them now that fear the LORD say, for His mercy endureth for ever.
Lela elos nukewa su alu nu sel in fahk, “Lungkulang lal oan ma pahtpat.”
5 Out of my straits I called upon the LORD; He answered me with great enlargement.
In ongoiya luk nga pang nu sin LEUM GOD. El topukyu ac aksukosokyeyula.
6 The LORD is for me; I will not fear; what can man do unto me?
LEUM GOD El wiyu, nga fah tia sangeng; Mea mwet uh ku in oru nu sik?
7 The LORD is for me as my helper; and I shall gaze upon them that hate me.
LEUM GOD pa kasreyu, Ac nga fah liye ke mwet lokoalok luk kutangyukla.
8 It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet uh.
9 It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
Wo in lulalfongi LEUM GOD Liki in lulalfongi mwet kol faclu.
10 All nations compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
Mwet lokoalok pus rauniyula, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
11 They compass me about, yea, they compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
Elos apinyula ke siska nukewa, Tusruktu nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD!
12 They compass me about like bees; they are quenched as the fire of thorns; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
Elos rirme apinyula oana bee uh, Tusruktu elos firiryak ac sa na wanginla, oana firirla lun mah pao; Nga kunauselosla ke ku lun LEUM GOD.
13 Thou didst thrust sore at me that I might fall; but the LORD helped me.
Elos mweuniyu arulana upa, ac nga apkuran in kutangyukla, Tusruktu, LEUM GOD El kasreyu.
14 The LORD is my strength and song; and He is become my salvation.
LEUM GOD El oru tuh nga in ku ac fokoko; El moliyula.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous; the right hand of the LORD doeth valiantly.
Porongo pusren sasa in engan ke kutangla in lohm nuknuk sin mwet lun God, “Ku lulap lun LEUM GOD pa oru ma inge!
16 The right hand of the LORD is exalted; the right hand of the LORD doeth valiantly.
Ku lal pa ase kutangla nu sesr, Aok ku lal in pacl in mweun.”
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
Nga fah tia misa, a nga ac moul Ac fahkak ke ma LEUM GOD El oru.
18 The LORD hath chastened me sore; but He hath not given me over unto death.
El arulana kaiyu upa, Tusruktu El tiana lela nga in misa.
19 Open to me the gates of righteousness; I will enter into them, I will give thanks unto the LORD.
Ikasla mutunpot lun Tempul nu sik. Nga ac fah utyak ac sang kulo nu sin LEUM GOD!
20 This is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it.
Pa inge mutunpot lun LEUM GOD; Mwet suwoswos mukena ku in utyak we.
21 I will give thanks unto Thee, for Thou hast answered me, and art become my salvation.
Nga kaksakin kom, LEUM GOD, tuh kom lohngyu, Ac ase kutangla nu sik.
22 The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
Eot se su mwet musa elos sisla, Sikyak tuh pa inge eot se ma yohk sripa oemeet.
23 This is the LORD'S doing; it is marvellous in our eyes.
Ma inge ma LEUM GOD El oru; Fuka lupan woiya ke kut liye!
24 This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
Pa inge len se su LEUM GOD El orala; Lela kut in engan ac akfulatye!
25 We beseech Thee, O LORD, save now! We beseech Thee, O LORD, make us now to prosper!
Molikutla, LEUM GOD, molikutla! Ase wo ouiya nu sesr, LEUM GOD!
26 Blessed be he that cometh in the name of the LORD; we bless you out of the house of the LORD.
Lela God Elan akinsewowoye el su tuku ke Inen LEUM GOD! Liki Tempul lun LEUM GOD kut akinsewowoye kom.
27 The LORD is God, and hath given us light; order the festival procession with boughs, even unto the horns of the altar.
Tuh LEUM GOD El God, El ase kalem nu sesr. Ke lesak inpouwos kowos in mutawauk pacl in akfulat Ac fahsr rauni loang uh.
28 Thou art my God, and I will give thanks unto Thee; Thou art my God, I will exalt Thee.
Kom God luk, ac nga sot kulo nu sum; Nga fah fahkak fulat lom.
29 O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.
Sang kulo nu sin LEUM GOD, tuh El wo Ac lungkulang lal oan ma pahtpat.

< Psalms 118 >