< Psalms 118 >

1 'O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.'
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade!
2 So let Israel now say, for His mercy endureth for ever,
So bekenne denn Israel: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
3 So let the house of Aaron now say, for His mercy endureth for ever.
So bekenne denn Aarons Haus: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
4 So let them now that fear the LORD say, for His mercy endureth for ever.
So mögen denn alle Gottesfürcht’gen bekennen: »Ja, ewiglich währt seine Gnade!«
5 Out of my straits I called upon the LORD; He answered me with great enlargement.
Aus meiner Bedrängnis rief ich zum HERRN: da hat der HERR mich erhört, mir weiten Raum geschafft.
6 The LORD is for me; I will not fear; what can man do unto me?
Ist der HERR für mich, so fürchte ich nichts: was können Menschen mir tun?
7 The LORD is for me as my helper; and I shall gaze upon them that hate me.
Tritt der HERR für mich zu meiner Hilfe ein, so werde ich siegreich jubeln über meine Feinde.
8 It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
Besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Menschen sich verlassen;
9 It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
besser ist’s auf den HERRN vertrauen als auf Fürsten sich verlassen.
10 All nations compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
Die Heidenvölker alle hatten mich umringt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
11 They compass me about, yea, they compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
sie hatten mich umringt, umzingelt: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie;
12 They compass me about like bees; they are quenched as the fire of thorns; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
sie hatten mich umringt wie Bienenschwärme; schnell wie ein Dornenfeuer sind sie erloschen: im Namen des HERRN, so vertilgte ich sie.
13 Thou didst thrust sore at me that I might fall; but the LORD helped me.
Man hat mich hart gestoßen, damit ich fallen sollte, doch der HERR hat mir geholfen.
14 The LORD is my strength and song; and He is become my salvation.
Meine Stärke und mein Lobpreis ist der HERR, und er ist mein Retter geworden.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous; the right hand of the LORD doeth valiantly.
Jubel und Siegeslieder erschallen in den Zelten der Gerechten: »Die Hand des HERRN schafft mächtige Taten,
16 The right hand of the LORD is exalted; the right hand of the LORD doeth valiantly.
die Hand des HERRN erhöht, die Hand des HERRN schafft mächtige Taten!«
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
Ich werde nicht sterben, nein, ich werde leben und die Taten des HERRN verkünden.
18 The LORD hath chastened me sore; but He hath not given me over unto death.
Der HERR hat mich hart gezüchtigt, doch dem Tode mich nicht preisgegeben.
19 Open to me the gates of righteousness; I will enter into them, I will give thanks unto the LORD.
Öffnet mir die Tore der Gerechtigkeit: ich will durch sie eingehn, dem HERRN zu danken. –
20 This is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it.
Dies ist das Tor des HERRN: Gerechte dürfen hier eingehn. –
21 I will give thanks unto Thee, for Thou hast answered me, and art become my salvation.
Ich danke dir, daß du mich erhört hast und bist mir ein Retter geworden.
22 The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
Der Stein, den die Bauleute verworfen haben, der ist zum Eckstein geworden;
23 This is the LORD'S doing; it is marvellous in our eyes.
vom HERRN ist dies geschehn, in unsern Augen ein Wunder!
24 This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
Dies ist der Tag, den der HERR gemacht hat: laßt uns jubeln und fröhlich an ihm sein! –
25 We beseech Thee, O LORD, save now! We beseech Thee, O LORD, make us now to prosper!
Ach hilf doch, HERR, ach, HERR, laß wohl gelingen! –
26 Blessed be he that cometh in the name of the LORD; we bless you out of the house of the LORD.
Gesegnet sei, der da kommt im Namen des HERRN! Wir segnen euch vom Hause des HERRN aus.
27 The LORD is God, and hath given us light; order the festival procession with boughs, even unto the horns of the altar.
Der HERR ist Gott, er hat uns Licht gegeben: schlinget den Reigen, mit Zweigen (geschmückt), bis an die Hörner des Altars!
28 Thou art my God, and I will give thanks unto Thee; Thou art my God, I will exalt Thee.
Du bist mein Gott, ich will dir danken; mein Gott, ich will dich erheben!
29 O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.
Danket dem HERRN, denn er ist freundlich, ja, ewiglich währt seine Gnade.

< Psalms 118 >