< Psalms 118 >
1 'O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.'
O nae gracias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegue para taejinecog.
2 So let Israel now say, for His mercy endureth for ever,
Polo ya si Israel ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog.
3 So let the house of Aaron now say, for His mercy endureth for ever.
Polo ya y guima Aaron ilegña pago, na y minaaseña gagaegue para taejinecog.
4 So let them now that fear the LORD say, for His mercy endureth for ever.
Polo ya ayo sija y manmaañao pago as Jeova ilegñija, na minaaseña gagaegue para taejinecog.
5 Out of my straits I called upon the LORD; He answered me with great enlargement.
Juagang si Jeova gui chinatsagaco: ya si Jeova umopeyo, yan japoloyo güi dangculo na sagayan.
6 The LORD is for me; I will not fear; what can man do unto me?
Si Jeova para guajo; ya ti jumaañao: jafa siña y taotao ufatinas guiya guajo.
7 The LORD is for me as my helper; and I shall gaze upon them that hate me.
Si Jeova para guajo gui entalo güije sija y umayuyudayo: enao mina julie y dineseajo güije sija ni y chumatliiyo.
8 It is better to take refuge in the LORD than to trust in man.
Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco gui taotao.
9 It is better to take refuge in the LORD than to trust in princes.
Mas mauleg umaangoco si Jeova qui umapolo y inangoco y prinsipe sija.
10 All nations compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
Todo y nasion umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija.
11 They compass me about, yea, they compass me about; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
Sija umoriyayeyo; junggan, sija umoriyayeyo: lao pot y naan Jeova juutut sija.
12 They compass me about like bees; they are quenched as the fire of thorns; verily, in the name of the LORD I will cut them off.
Sija umoriyayeyo taegüije y obeja sija; sija manmapuno taegüije y guafen tituca: pot y naan Jeova na juutut sija.
13 Thou didst thrust sore at me that I might fall; but the LORD helped me.
Jago chumonegyo para jupodongyo, lao si Jeova umayudayo.
14 The LORD is my strength and song; and He is become my salvation.
Si Jeova y minetgotto yan y cantaco, yan güiya jumuyong y satbasionjo.
15 The voice of rejoicing and salvation is in the tents of the righteous; the right hand of the LORD doeth valiantly.
Y inagang y minagof yan y satbasion gaegue gui jalom y tiendan y manunas: y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga.
16 The right hand of the LORD is exalted; the right hand of the LORD doeth valiantly.
Y agapa na canae Jeova majatsa julo; y agapa na canae Jeova fumatitinas y minatatnga.
17 I shall not die, but live, and declare the works of the LORD.
Ti jumatae, lao bae julâlâ, yan jusangan claro y checho Jeova sija.
18 The LORD hath chastened me sore; but He hath not given me over unto death.
Si Jeova jacastigayo megae: lao ti janaeyo guato gui finatae.
19 Open to me the gates of righteousness; I will enter into them, I will give thanks unto the LORD.
Babayeyo ni y trangcan tininas sija: ya bae jujalom guiya sija, bae junae grasias si Jeova.
20 This is the gate of the LORD; the righteous shall enter into it.
Este na trangcan Jeova; anae, manjajalom y manunas.
21 I will give thanks unto Thee, for Thou hast answered me, and art become my salvation.
Guajo junae jao grasias: sa jago jagasja umopeyo, yan jago jumuyong y satbasionjo.
22 The stone which the builders rejected is become the chief corner-stone.
Y acho ni y marechasa ni y manmanjajatsa y guima, jumuyong mumagas na acho gui esquina.
23 This is the LORD'S doing; it is marvellous in our eyes.
Este si Jeova chechoña; ya namanman gui atadogta.
24 This is the day which the LORD hath made; we will rejoice and be glad in it.
Este na jaane si Jeova fumatinas; tafanmagof yan tafansenmagof ni ayo.
25 We beseech Thee, O LORD, save now! We beseech Thee, O LORD, make us now to prosper!
Satba pago, jugagagaojao, O Jeova: O Jeova, jugagagaojao, pago namannae minegae.
26 Blessed be he that cometh in the name of the LORD; we bless you out of the house of the LORD.
Dichoso ayo y mamamaela gui naan Jeova; inbendisijao guinin y guima Jeova.
27 The LORD is God, and hath given us light; order the festival procession with boughs, even unto the horns of the altar.
Yuus si Jeova, guinin fumanuejit ny y inina: funot y inefresen ni y cuetdas asta gui canggelon y attat.
28 Thou art my God, and I will give thanks unto Thee; Thou art my God, I will exalt Thee.
Jago y Yuusso, yan bae junaejao grasias: jago y Yuusso, bae jujatsajao julo.
29 O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.
O nae grasias si Jeova; sa güiya mauleg: sa y minaaseña gagaegueja para taejinecog. Amen.