< Psalms 116 >
1 I love that the LORD should hear my voice and my supplications.
Ndieti zola Yave bila niandi weti wa mbemboꞌama weti wa yamikina kuama mu diambu di kiadi.
2 Because He hath inclined His ear unto me, therefore will I call upon Him all my days.
Bila niandi wutamba dikutu diandi kuidi minu, ndiela kuntela sumbu ndilembo zingi.
3 The cords of death compassed me, and the straits of the nether-world got hold upon me; I found trouble and sorrow. (Sheol )
Minsinga mi lufua mimfietikisa; tsisi yi tsi yi bafua yibua va minu; ndibedoso kuidi ziphasi ayi maniongo. (Sheol )
4 But I called upon the name of the LORD: 'I beseech thee, O LORD, deliver my soul.'
Buna nditedila dizina di Yave; “A Yave, wuphukisa!”
5 Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is compassionate.
Yave widi nkua nlemvo ayi widi wusonga; Nzambi eto widi nkua kiadi.
6 The LORD preserveth the simple; I was brought low, and He saved me.
Yave wunkebanga batu badi bakuluka mu mintima; bu ndiba mu nkinza wu ngolo niandi wuphukisa.
7 Return, O my soul, unto Thy rest; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
Ba mu luvundulu mu zithangu ziwombo, a muelꞌama bila Yave wuba wumboti kuidi ngeyo.
8 For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from stumbling.
Bila ngeyo, a Yave, wukula muelꞌama mu lufua; meso mama mu matsuela, malu mama mu bumina thutu
9 I shall walk before the LORD in the lands of the living.
muingi ndibaka bu diatila va ntuala Yave, va mbata ntoto wu batu badi moyo.
10 I trusted even when I spoke: 'I am greatly afflicted.'
Ndiwilukila, diawu nditubila: “mu ziphasi zingolo ndidi.”
11 I said in my haste: 'All men are liars.'
Ku tsi maniongo mama ndituba: “batu boso badi bankua luvunu.”
12 How can I repay unto the LORD all His bountiful dealings toward me?
Buevi ndilendi futila Yave mu mamboti mandi moso kuidi minu e?
13 I will lift up the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
Ndiela vumuna mbungu yi phulusu ayi ndiela tela dizina di Yave.
14 My vows will I pay unto the LORD, yea, in the presence of all His people.
Ndiela dukisa zindefi ziama zioso kuidi Yave; va meso ma batu bandi boso.
15 Precious in the sight of the LORD is the death of His saints.
Lufua lu banlongo ba Yave thalu luidi va meso mandi.
16 I beseech Thee, O LORD, for I am Thy servant; I am Thy servant, the son of Thy handmaid; Thou hast loosed my bands.
A Yave, bukiedika ndidi kisadi kiaku; ndidi kisadi kiaku, muana wu kisadi kiaku ki nketo. Ngeyo wukhula mu zisieni ziama.
17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
Ndiela kutambika makaba ma phutudulu matondo ayi ndiela tela dizina di Yave.
18 I will pay my vows unto the LORD, yea, in the presence of all His people;
Ndiela dukisa zindefi ziama zioso kuidi Yave; va meso ma batu bandi boso,
19 In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Hallelujah.
mu zimpangu zi Nzo Yave, va khatitsikꞌaku ngeyo Yelusalemi. Luzitisa Yave.