< Psalms 116 >

1 I love that the LORD should hear my voice and my supplications.
Ndinoda Jehovha, nokuti akanzwa inzwi rangu; akandinzwira tsitsi pakuchema kwangu.
2 Because He hath inclined His ear unto me, therefore will I call upon Him all my days.
Nokuti akarerekera nzeve yake kwandiri, ndichadana kwaari mazuva ose oupenyu hwangu.
3 The cords of death compassed me, and the straits of the nether-world got hold upon me; I found trouble and sorrow. (Sheol h7585)
Misungo yorufu yakandipinganidza, kurwadza kweguva kwakauya pamusoro pangu; ndakakundwa nenhamo nokusuwa. (Sheol h7585)
4 But I called upon the name of the LORD: 'I beseech thee, O LORD, deliver my soul.'
Ipapo ndakadana kuzita raJehovha ndikati, “Haiwa Jehovha, ndiponesei!”
5 Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is compassionate.
Jehovha ane nyasha uye akarurama; Mwari wedu azere netsitsi.
6 The LORD preserveth the simple; I was brought low, and He saved me.
Jehovha anodzivirira vakatendeka pamwoyo; pandakanga ndiri pakushayiwa kukuru, iye akandiponesa.
7 Return, O my soul, unto Thy rest; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
Haiwa mweya wangu, chizorora zvakare, nokuti Jehovha akakuitira zvakanaka.
8 For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from stumbling.
Nokuti imi, iyemi Jehovha, makarwira mweya wangu parufu, meso angu pamisodzi, uye makumbo angu pakugumburwa,
9 I shall walk before the LORD in the lands of the living.
kuti ndifambe pamberi paJehovha munyika yavapenyu.
10 I trusted even when I spoke: 'I am greatly afflicted.'
Ndakatenda; naizvozvo ndakati, “Ndiri kutambudzika kwazvo.”
11 I said in my haste: 'All men are liars.'
Uye pakuvhunduka kwangu ndakati, “Vanhu vose vanoreva nhema.”
12 How can I repay unto the LORD all His bountiful dealings toward me?
Ndingaripira seiko Jehovha pamusoro pokunaka kwake kwose kwandiri?
13 I will lift up the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
Ndichasimudza mukombe woruponeso ndigodana kuzita raJehovha.
14 My vows will I pay unto the LORD, yea, in the presence of all His people.
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose.
15 Precious in the sight of the LORD is the death of His saints.
Chinhu chinokosha pamberi paJehovha ndirwo rufu rwavatsvene vake.
16 I beseech Thee, O LORD, for I am Thy servant; I am Thy servant, the son of Thy handmaid; Thou hast loosed my bands.
Haiwa Jehovha, zvirokwazvo ndiri muranda wenyu; ndiri muranda wenyu, mwanakomana womurandakadzi wenyu; makandisunungura pangetani dzangu.
17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
Ndichabayira chipo chokuvonga kwamuri, uye ndichadana kuzita raJehovha.
18 I will pay my vows unto the LORD, yea, in the presence of all His people;
Ndichazadzisa mhiko dzangu kuna Jehovha, pamberi pavanhu vake vose,
19 In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Hallelujah.
pavanze dzeimba yaJehovha, mukati mako, iwe Jerusarema. Rumbidzai Jehovha.

< Psalms 116 >