< Psalms 116 >
1 I love that the LORD should hear my voice and my supplications.
Ina ƙaunar Ubangiji, gama ya ji muryata; ya ji kukata ta neman jinƙai.
2 Because He hath inclined His ear unto me, therefore will I call upon Him all my days.
Domin ya juye kunnensa gare ni, zan kira gare shi muddin ina da rai.
3 The cords of death compassed me, and the straits of the nether-world got hold upon me; I found trouble and sorrow. (Sheol )
Igiyoyin mutuwa sun shaƙe ni, wahalar kabari sun zo a kaina; na cika da wahala da ɓacin rai. (Sheol )
4 But I called upon the name of the LORD: 'I beseech thee, O LORD, deliver my soul.'
Sai na kira ga sunan Ubangiji na ce, “Ya Ubangiji, ka cece ni!”
5 Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is compassionate.
Ubangiji mai alheri ne da kuma mai adalci; Allahnmu yana cike da tausayi.
6 The LORD preserveth the simple; I was brought low, and He saved me.
Ubangiji yana tsare masu tawali’u; sa’ad da nake cikin tsananin bukata, ya cece ni.
7 Return, O my soul, unto Thy rest; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
Ka kwantar da hankali, ya raina, gama Ubangiji mai alheri ne a gare ka.
8 For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from stumbling.
Gama kai, ya Ubangiji, ka ceci raina daga mutuwa, idanuna daga hawaye, ƙafafuna daga tuntuɓe,
9 I shall walk before the LORD in the lands of the living.
don in iya tafiya a gaban Ubangiji a ƙasar masu rai.
10 I trusted even when I spoke: 'I am greatly afflicted.'
Na gaskata, saboda haka na ce, “An azabtar da ni ƙwarai.”
11 I said in my haste: 'All men are liars.'
Kuma cikin rikicewana na ce, “Dukan mutane maƙaryata ne.”
12 How can I repay unto the LORD all His bountiful dealings toward me?
Yaya zan sāka wa Ubangiji saboda dukan alherinsa gare ni?
13 I will lift up the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
Zan daga kwaf na ceto in kuma kira ga sunan Ubangiji.
14 My vows will I pay unto the LORD, yea, in the presence of all His people.
Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa.
15 Precious in the sight of the LORD is the death of His saints.
Abu mai daraja a gaban Ubangiji shi ne mutuwar tsarkakansa.
16 I beseech Thee, O LORD, for I am Thy servant; I am Thy servant, the son of Thy handmaid; Thou hast loosed my bands.
Ya Ubangiji, da gaske ni bawanka ne; ni bawanka ne, ɗan baiwarka; ka’yantar da ni daga sarƙoƙi.
17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
Zan yi hadayar godiya gare ka in kuma kira bisa sunan Ubangiji.
18 I will pay my vows unto the LORD, yea, in the presence of all His people;
Zan cika alkawurana ga Ubangiji a gaban dukan mutanensa,
19 In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Hallelujah.
a filayen gidan Ubangiji, a tsakiyarki, ya Urushalima. Yabi Ubangiji.