< Psalms 116 >
1 I love that the LORD should hear my voice and my supplications.
J'aime l'Éternel, car il a entendu ma voix et mes supplications;
2 Because He hath inclined His ear unto me, therefore will I call upon Him all my days.
Car il a incliné son oreille vers moi; aussi je l'invoquerai toute ma vie.
3 The cords of death compassed me, and the straits of the nether-world got hold upon me; I found trouble and sorrow. (Sheol )
Les liens de la mort m'avaient entouré, les angoisses du Sépulcre m'avaient saisi; j'avais trouvé la détresse et la douleur. (Sheol )
4 But I called upon the name of the LORD: 'I beseech thee, O LORD, deliver my soul.'
Mais j'invoquai le nom de l'Éternel: O Éternel, délivre mon âme!
5 Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is compassionate.
L'Éternel est compatissant et juste, et notre Dieu fait miséricorde.
6 The LORD preserveth the simple; I was brought low, and He saved me.
L'Éternel garde les petits; j'étais misérable, et il m'a sauvé.
7 Return, O my soul, unto Thy rest; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
Mon âme, retourne à ton repos, car l'Éternel t'a fait du bien.
8 For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from stumbling.
Car tu as délivré mon âme de la mort, mes yeux de pleurs, et mes pieds de chute.
9 I shall walk before the LORD in the lands of the living.
Je marcherai devant la face de l'Éternel sur la terre des vivants.
10 I trusted even when I spoke: 'I am greatly afflicted.'
J'ai cru, c'est pourquoi j'ai parlé. J'ai été fort affligé.
11 I said in my haste: 'All men are liars.'
Je disais dans mon agitation: Tout homme est menteur.
12 How can I repay unto the LORD all His bountiful dealings toward me?
Que rendrai-je à l'Éternel? Tous ses bienfaits sont sur moi.
13 I will lift up the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
Je prendrai la coupe des délivrances, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
14 My vows will I pay unto the LORD, yea, in the presence of all His people.
Je rendrai mes vœux à l'Éternel, en présence de tout son peuple.
15 Precious in the sight of the LORD is the death of His saints.
La mort des bien-aimés de l'Éternel est précieuse à ses yeux.
16 I beseech Thee, O LORD, for I am Thy servant; I am Thy servant, the son of Thy handmaid; Thou hast loosed my bands.
Je te prie, ô Éternel! car je suis ton serviteur, ton serviteur, fils de ta servante. Tu as délié mes liens.
17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
Je t'offrirai le sacrifice d'actions de grâces, et j'invoquerai le nom de l'Éternel.
18 I will pay my vows unto the LORD, yea, in the presence of all His people;
Je rendrai mes vœux à l'Éternel, en présence de tout son peuple,
19 In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Hallelujah.
Dans les parvis de la maison de l'Éternel, au milieu de toi, Jérusalem. Louez l'Éternel!