< Psalms 116 >

1 I love that the LORD should hear my voice and my supplications.
Halleluja! Jeg elsker Herren, thi han hører min røst, min tryglende bøn,
2 Because He hath inclined His ear unto me, therefore will I call upon Him all my days.
ja, han bøjed sit Øre til mig, jeg påkaldte HERRENs Navn.
3 The cords of death compassed me, and the straits of the nether-world got hold upon me; I found trouble and sorrow. (Sheol h7585)
Dødens Bånd omspændte mig, Dødsrigets Angster greb mig, i Trængsel og Nød var jeg stedt. (Sheol h7585)
4 But I called upon the name of the LORD: 'I beseech thee, O LORD, deliver my soul.'
Jeg påkaldte HERRENs Navn: "Ak, HERRE, frels min Sjæl!"
5 Gracious is the LORD, and righteous; yea, our God is compassionate.
Nådig er HERREN og retfærdig, barmhjertig, det er vor Gud;
6 The LORD preserveth the simple; I was brought low, and He saved me.
HERREN vogter enfoldige, jeg var ringe, dog frelste han mig.
7 Return, O my soul, unto Thy rest; for the LORD hath dealt bountifully with thee.
Vend tilbage, min Sjæl, til din Ro, thi HERREN har gjort vel imod dig!
8 For thou hast delivered my soul from death, mine eyes from tears, and my feet from stumbling.
Ja, han fried min Sjæl fra Døden, mit Øje fra Gråd, min Fod fra Fald.
9 I shall walk before the LORD in the lands of the living.
Jeg vandrer for HERRENs Åsyn udi de levendes Land;
10 I trusted even when I spoke: 'I am greatly afflicted.'
jeg troede, derfor talte jeg, såre elendig var jeg,
11 I said in my haste: 'All men are liars.'
sagde så i min Angst: "Alle Mennesker lyver!"
12 How can I repay unto the LORD all His bountiful dealings toward me?
Hvorledes skal jeg gengælde HERREN alle hans Velgerninger mod mig?
13 I will lift up the cup of salvation, and call upon the name of the LORD.
Jeg vil løfte Frelsens Bæger og påkalde HERRENs Navn.
14 My vows will I pay unto the LORD, yea, in the presence of all His people.
Jeg vil indfri HERREN mine Løfter i Påsyn af alt hans Folk.
15 Precious in the sight of the LORD is the death of His saints.
Kostbar i HERRENs Øjne er hans frommes Død.
16 I beseech Thee, O LORD, for I am Thy servant; I am Thy servant, the son of Thy handmaid; Thou hast loosed my bands.
Ak, HERRE, jeg er jo din Tjener, din Tjener, din Tjenerindes Søn, mine Lænker har du løst.
17 I will offer to thee the sacrifice of thanksgiving, and will call upon the name of the LORD.
Jeg vil ofre dig Lovprisningsoffer og påkalde HERRENs Navn;
18 I will pay my vows unto the LORD, yea, in the presence of all His people;
mine Løfter vil jeg indfri HERREN i Påsyn af alt hans Folk
19 In the courts of the LORD'S house, in the midst of thee, O Jerusalem. Hallelujah.
i HERRENs Hus's Forgårde og i din Midte, Jerusalem!

< Psalms 116 >