< Psalms 109 >
1 For the Leader. A Psalm of David. O God of my praise, keep not silence;
¡O Dios de mi alabanza! no calles:
2 For the mouth of the wicked and the mouth of deceit have they opened against me; they have spoken unto me with a lying tongue.
Porque boca de impío, y boca de engañador se han abierto sobre mí: han hablado de mí con lengua mentirosa.
3 They compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause.
Y con palabras de odio me rodearon; y pelearon contra mí sin causa.
4 In return for my love they are my adversaries; but I am all prayer.
En pago de mi amor me han sido adversarios; y yo, hacía oración.
5 And they have laid upon me evil for good, and hatred for my love:
Y pusieron contra mí mal por bien; y odio por mi amor.
6 'Set Thou a wicked man over him; and let an adversary stand at his right hand.
Pon sobre él al impío, y Satanás esté a su diestra.
7 When he is judged, let him go forth condemned; and let his prayer be turned into sin.
Cuando fuere juzgado, salga por impío, y su oración sea para pecado.
8 Let his days be few; let another take his charge.
Sean sus días pocos: tome otro su oficio.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
Sean sus hijos huérfanos; y su mujer viuda.
10 Let his children be vagabonds, and beg; and let them seek their bread out of their desolate places.
Y anden sus hijos vagabundos, y mendiguen; y procuren de sus desiertos.
11 Let the creditor distrain all that he hath; and let strangers make spoil of his labour.
Enrede el acreedor todo lo que tiene; y extraños saqueen su trabajo.
12 Let there be none to extend kindness unto him; neither let there be any to be gracious unto his fatherless children.
No tenga quien le haga misericordia; ni haya quien tenga compasión de sus huérfanos.
13 Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out.
Su posteridad sea talada: en segunda generación sea raído su nombre.
14 Let the iniquity of his fathers be brought to remembrance unto the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
Venga en memoria cerca de Jehová la maldad de sus padres; y el pecado de su madre no sea raído.
15 Let them be before the LORD continually, that He may cut off the memory of them from the earth.
Estén delante de Jehová siempre; y él corte de la tierra su memoria.
16 Because that he remembered not to do kindness, but persecuted the poor and needy man, and the broken in heart he was ready to slay.
Por cuanto no se acordó de hacer misericordia; y persiguió al varón afligido, y menesteroso, y quebrantado de corazón, para matarle.
17 Yea, he loved cursing, and it came unto him; and he delighted not in blessing, and it is far from him.
Y amó la maldición, y vínole; y no quiso la bendición, y ella se alejó de él.
18 He clothed himself also with cursing as with his raiment, and it is come into his inward parts like water, and like oil into his bones.
Y vistióse de maldición como de su vestido; y entró como agua en sus entrañas, y como aceite en sus huesos.
19 Let it be unto him as the garment which he putteth on, and for the girdle wherewith he is girded continually.'
Séale como vestido con que se cubra; y en lugar de cinto con que siempre se ciña.
20 This would mine adversaries effect from the LORD, and they that speak evil against my soul.
Este sea el salario, de parte de Jehová, de los que me calumnían; y los que hablan mal contra mi alma.
21 But Thou, O GOD the Lord, deal with me for Thy name's sake; because Thy mercy is good, deliver Thou me.
Y tú, Jehová Señor, haz conmigo por causa de tu nombre: escápame, porque tu misericordia es buena.
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
Porque yo soy afligido y necesitado; y mi corazón está herido dentro de mí.
23 I am gone like the shadow when it lengtheneth; I am shaken off as the locust.
Como la sombra cuando declina me voy; soy sacudido como langosta.
24 My knees totter through fasting; and my flesh is lean, and hath no fatness.
Mis rodillas están enflaquecidas a causa del ayuno; y mi carne está falta de gordura.
25 I am become also a taunt unto them; when they see me, they shake their head.
Yo he sido a ellos oprobio: mirábanme, y meneaban su cabeza.
26 Help me, O LORD my God; O save me according to Thy mercy;
Ayúdame, Jehová Dios mío: sálvame conforme a tu misericordia;
27 That they may know that this is Thy hand; that Thou, LORD, hast done it.
Y entiendan que esta es tu mano; que tú, Jehová, has hecho esto.
28 Let them curse, but bless Thou; when they arise, they shall be put to shame, but Thy servant shall rejoice.
Maldigan ellos, y bendigas tú; levántense, mas sean avergonzados: y tu siervo sea alegrado.
29 Mine adversaries shall be clothed with confusion, and shall put on their own shame as a robe.
Sean vestidos de vergüenza los que me calumnían; y sean cubiertos como de manto de su confusión.
30 I will give great thanks unto the LORD with my mouth; yea, I will praise Him among the multitude;
Yo alabaré a Jehová en gran manera con mi boca; y en medio de muchos le loaré:
31 Because He standeth at the right hand of the needy, to save him from them that judge his soul.
Porque él se pondrá a la diestra del pobre; para librar su alma de los que juzgan.