< Psalms 109 >

1 For the Leader. A Psalm of David. O God of my praise, keep not silence;
Para el director del coro. Un salmo de David. ¡Oh Dios! Eres el único al que rindo alabanza, por favor no permanezcas en silencio ahora,
2 For the mouth of the wicked and the mouth of deceit have they opened against me; they have spoken unto me with a lying tongue.
porque la gente malvada y engañosa me está atacando, diciendo mentiras sobre mí
3 They compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause.
Me rodean con palabras de odio, pelean contra mí sin razón.
4 In return for my love they are my adversaries; but I am all prayer.
Los amo, pero ellos me responden con hostilidad, ¡Incluso cuando estoy orando por ellos!
5 And they have laid upon me evil for good, and hatred for my love:
Me devuelven el bien con el mal, el amor con el odio
6 'Set Thou a wicked man over him; and let an adversary stand at his right hand.
“Pon a alguien malo sobre él. Ten a alguien de pie acusándolo.
7 When he is judged, let him go forth condemned; and let his prayer be turned into sin.
Que cuando sea juzgado y sentenciado, sea hallado culpable. Que sus plegarias sean contadas como pecados.
8 Let his days be few; let another take his charge.
Ojalá se acorten sus vidas; y que alguien más tome su lugar.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
Que sus hijos queden huérfanos, y su esposa viuda.
10 Let his children be vagabonds, and beg; and let them seek their bread out of their desolate places.
Y que sus hijos queden desamparados, sin hogar, vagando de aquí para allá, expulsados de sus casas en ruinas.
11 Let the creditor distrain all that he hath; and let strangers make spoil of his labour.
Que los acreedores les quiten todo lo que poseen; y que los ladrones se lleven todo por lo cual han trabajado.
12 Let there be none to extend kindness unto him; neither let there be any to be gracious unto his fatherless children.
Que nadie los trate bien; que nadie sienta lástima por sus hijos desamparados.
13 Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out.
Que todos sus descendientes mueran; que el nombre de su familia sea borrado en la siguiente generación.
14 Let the iniquity of his fathers be brought to remembrance unto the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
Que el Señor recuerde los pecados de sus padres; que los pecados de sus madres no sean borrados.
15 Let them be before the LORD continually, that He may cut off the memory of them from the earth.
Que sus errores permanezcan constantemente ante el Señor; y que su nombre sea olvidado completamente por el pueblo.
16 Because that he remembered not to do kindness, but persecuted the poor and needy man, and the broken in heart he was ready to slay.
Porque no pensó en ser amable con otros, y en su lugar, acosó y mató a los pobres, a lo necesitados y a los de corazón roto.
17 Yea, he loved cursing, and it came unto him; and he delighted not in blessing, and it is far from him.
Le encantaba maldecir a otros, ¡Que caiga sobre él ahora la maldición! Más no tenía tiempo para bendecir, ¡Así que ojalá nunca reciba una sola bendición!
18 He clothed himself also with cursing as with his raiment, and it is come into his inward parts like water, and like oil into his bones.
Maldecía tan a menudo como cambiaba de ropa. Ojalá se trague sus maldiciones como bebe el agua, como el aceite que frota sobre su piel y llega hasta sus huesos.
19 Let it be unto him as the garment which he putteth on, and for the girdle wherewith he is girded continually.'
Que las maldiciones que ha lanzado se peguen a él como la ropa, que lo aprieten todo el tiempo como un cinto”.
20 This would mine adversaries effect from the LORD, and they that speak evil against my soul.
Que todo esto sea el castigo del Señor sobre mis enemigos, sobre aquellos que hablan mal de mí.
21 But Thou, O GOD the Lord, deal with me for Thy name's sake; because Thy mercy is good, deliver Thou me.
Pero a mí, Señor, trátame bien, por tu nombre. Sálvame porque eres leal y bueno.
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
Porque estoy pobre y necesitado, y mi corazón se rompe.
23 I am gone like the shadow when it lengtheneth; I am shaken off as the locust.
Me estoy desvaneciendo como una sombra nocturna; soy como una langosta que se sacude.
24 My knees totter through fasting; and my flesh is lean, and hath no fatness.
Estoy tan débil por la falta de comida que mis piernas ya no dan más; Mi cuerpo es solo piel y huesos.
25 I am become also a taunt unto them; when they see me, they shake their head.
¡La gente me ridiculiza, me miran y menean la cabeza!
26 Help me, O LORD my God; O save me according to Thy mercy;
Ayúdame, Dios mío; sálvame por tu gran amor.
27 That they may know that this is Thy hand; that Thou, LORD, hast done it.
Que los demás reconozcan que esto es lo que haces, que tú eres el único que me salva.
28 Let them curse, but bless Thou; when they arise, they shall be put to shame, but Thy servant shall rejoice.
Cuando me maldigan, tú me bendecirás. Cuando me ataquen, tú los destruirás. Y yo, tu siervo, me alegraré.
29 Mine adversaries shall be clothed with confusion, and shall put on their own shame as a robe.
Que todos los que me acusan sean revestidos con desgracias; que se cubran a sí mismos con capas de vergüenza.
30 I will give great thanks unto the LORD with my mouth; yea, I will praise Him among the multitude;
Pero yo seguiré agradeciendo al Señor, alabándolo frente a todos los que me rodean.
31 Because He standeth at the right hand of the needy, to save him from them that judge his soul.
Porque él defiende al necesitado, y lo salva de aquellos que lo condenan.

< Psalms 109 >