< Psalms 109 >

1 For the Leader. A Psalm of David. O God of my praise, keep not silence;
Ho an’ ny mpiventy hira. Salamo nataon’ i Davida.
2 For the mouth of the wicked and the mouth of deceit have they opened against me; they have spoken unto me with a lying tongue.
Fa nisoka-bava ny ratsy fanahy sy ny mpamitaka hamely ahy; Niteny ahy tamin’ ny lela mandainga izy.
3 They compassed me about also with words of hatred, and fought against me without a cause.
Teny fankahalana no nanodidinany ahy; Ary niady tamiko tsy ahoan-tsy ahoana izy.
4 In return for my love they are my adversaries; but I am all prayer.
Ny fitiavako dia valiany fandrafiana; Fa izaho kosa dia mivavaka.
5 And they have laid upon me evil for good, and hatred for my love:
Ny soa nataoko novaliany ratsy, Ary ny fitiavako novaliany fankahalana.
6 'Set Thou a wicked man over him; and let an adversary stand at his right hand.
Anendreo olona ratsy fanahy hanapaka azy; Ary aoka hisy mpanohitra hitsangana eo an-kavanany.
7 When he is judged, let him go forth condemned; and let his prayer be turned into sin.
Raha hotsaraina izy, dia aoka ho meloka, Ary aoka ny fivavahany ho tonga fahotana.
8 Let his days be few; let another take his charge.
Aoka ho vitsy ny androny; Ary aoka ho lasan’ olon-kafa ny anjara raharahany.
9 Let his children be fatherless, and his wife a widow.
Aoka ho kamboty ny zanany; Ary aoka ho mpitondratena ny vadiny
10 Let his children be vagabonds, and beg; and let them seek their bread out of their desolate places.
Aoka hirenireny mangataka ny zanany, Ary aoka hiremby lavitra ny tranony efa rava izy.
11 Let the creditor distrain all that he hath; and let strangers make spoil of his labour.
Aoka ny mpampanàna vola hamandrika izay rehetra ananany; Ary aoka ny olon-kafa hifaoka ny vokatry ny asany.
12 Let there be none to extend kindness unto him; neither let there be any to be gracious unto his fatherless children.
Aoka tsy hisy haharitra hamindra fo aminy, Na hiantra ny zanany kamboty.
13 Let his posterity be cut off; in the generation following let their name be blotted out.
Aoka ho fongora ny taranany; Ary aoka hovonoina amin’ ny taranaka mandimby ny anarany.
14 Let the iniquity of his fathers be brought to remembrance unto the LORD; and let not the sin of his mother be blotted out.
Aoka hotsarovan’ i Jehovah ny helo-drainy; Ary aoka tsy hovonoina ny helo-dreniny.
15 Let them be before the LORD continually, that He may cut off the memory of them from the earth.
Aoka ho eo anatrehan’ i Jehovah mandrakariva izany, Ary hofoanany tsy ho eo ambonin’ ny tany anie ny fahatsiarovana azy.
16 Because that he remembered not to do kindness, but persecuted the poor and needy man, and the broken in heart he was ready to slay.
Satria tsy mba nahatsiaro hamindra fo izy, Fa nanenjika ny ory sy ny malahelo Ary ny reraka am-po mba hahafaty azy;
17 Yea, he loved cursing, and it came unto him; and he delighted not in blessing, and it is far from him.
Tia ozona izy, ka nanody azy izany; Tsy tia indrafo izy, ka nanalavitra azy izany.
18 He clothed himself also with cursing as with his raiment, and it is come into his inward parts like water, and like oil into his bones.
Nitafy ozona tahaka ny lambany izy, Ka niditra tao an-kibony tahaka ny rano izany, Ary tao amin’ ny taolany tahaka ny diloilo;
19 Let it be unto him as the garment which he putteth on, and for the girdle wherewith he is girded continually.'
Dia aoka ho tahaka ny lamba itafiany izany, Ary ho fisikinana isikinany mandrakariva.
20 This would mine adversaries effect from the LORD, and they that speak evil against my soul.
Izany no famaliana avy amin’ i Jehovah ho an’ ny mpanohitra ahy, Dia izay manendrikendrika ahy.
21 But Thou, O GOD the Lord, deal with me for Thy name's sake; because Thy mercy is good, deliver Thou me.
Fa Hianao, Jehovah Tompo ô, miasà ho ahy noho ny anaranao; Vonjeo aho, fa tsara ny famindram-ponao.
22 For I am poor and needy, and my heart is wounded within me.
Fa mahantra sy malahelo aho, Ary ny foko dia voatsindrona ato anatiko.
23 I am gone like the shadow when it lengtheneth; I am shaken off as the locust.
Lasa tahaka ny aloka mihelina aho; Roahina tahaka ny valala aho.
24 My knees totter through fasting; and my flesh is lean, and hath no fatness.
Efa malemy ny lohaliko noho ny fifadian-kanina; Ary efa mihena ny hatavin’ ny nofoko.
25 I am become also a taunt unto them; when they see me, they shake their head.
Ary izaho dia tonga fandatsan’ ireny; Mijery ahy izy ka mihifikifi-doha.
26 Help me, O LORD my God; O save me according to Thy mercy;
Ampio aho Jehovah Andriamanitro ô; Vonjeo araka ny famindram-ponao aho;
27 That they may know that this is Thy hand; that Thou, LORD, hast done it.
Ary aoka ho fantany fa tananao izany; Hianao, Jehovah ô, no nanao izany.
28 Let them curse, but bless Thou; when they arise, they shall be put to shame, but Thy servant shall rejoice.
Manozona izy ireo, fa Hianao kosa mitahy; Mitsanga-menatra izy, fa mifaly kosa ny mpanomponao.
29 Mine adversaries shall be clothed with confusion, and shall put on their own shame as a robe.
Mitafy henatra ny fahavaloko Ka misaron-kenatra tahaka ny lamba.
30 I will give great thanks unto the LORD with my mouth; yea, I will praise Him among the multitude;
Hidera an’ i Jehovah indrindra amin’ ny vavako aho; Eny, eo amin’ ny olona maro no hiderako Azy.
31 Because He standeth at the right hand of the needy, to save him from them that judge his soul.
Fa mitsangana eo ankavanan’ ny malahelo Izy Mba hamonjy azy amin’ izay manameloka ny fanahiny.

< Psalms 109 >