< Psalms 107 >

1 BOOK V 'O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.'
Kiittäkää Herraa, sillä hän on hyvä, sillä hänen armonsa pysyy iankaikkisesti.
2 So let the redeemed of the LORD say, whom He hath redeemed from the hand of the adversary;
Niin sanokoot Herran lunastetut, jotka hän on lunastanut ahdistuksen alta
3 And gathered them out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the sea.
ja koonnut pakanamaista, idästä ja lännestä, pohjoisesta ja meren puolelta.
4 They wandered in the wilderness in a desert way; they found no city of habitation.
He harhailivat erämaassa, autiossa, tiettömässä maassa, löytämättä asuttua kaupunkia.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Heidän oli nälkä ja jano, heidän sielunsa nääntyi heissä.
6 Then they cried unto the LORD in their trouble, and He delivered them out of their distresses.
Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
7 And He led them by a straight way, that they might go to a city of habitation.
Ja hän ohjasi heidät oikealle tielle, niin että he pääsivät asuttuun kaupunkiin.
8 Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa, hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
9 For He hath satisfied the longing soul, and the hungry soul He hath filled with good.
Sillä hän ravitsee nääntyvän sielun ja täyttää nälkäisen sielun hyvyydellä.
10 Such as sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron —
He istuivat pimeydessä ja synkeydessä, vangittuina kurjuuteen ja rautoihin,
11 Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the Most High.
koska olivat niskoitelleet Jumalan käskyjä vastaan ja katsoneet halvaksi Korkeimman neuvon.
12 Therefore He humbled their heart with travail, they stumbled, and there was none to help —
Hän masensi heidän sydämensä kärsimyksellä; he sortuivat, eikä ollut auttajaa.
13 They cried unto the LORD in their trouble, and He saved them out of their distresses.
Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.
Hän vei heidät ulos pimeydestä ja synkeydestä, hän katkaisi heidän kahleensa.
15 Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
16 For He hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
Sillä hän särkee vaskiset ovet ja rikkoo rautaiset salvat.
17 Crazed because of the way of their transgression, and afflicted because of their iniquities —
He olivat hulluja, sillä heidän vaelluksensa oli syntinen, ja he kärsivät vaivaa pahojen tekojensa tähden.
18 Their soul abhorred all manner of food, and they drew near unto the gates of death —
Heidän sielunsa inhosi kaikkea ruokaa, ja he olivat lähellä kuoleman portteja.
19 They cried unto the LORD in their trouble, and He saved them out of their distresses;
Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän pelasti heidät heidän ahdistuksistaan.
20 He sent His word, and healed them, and delivered them from their graves.
Hän lähetti sanansa ja paransi heidät ja pelasti heidät haudasta.
21 Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
22 And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare His works with singing.
Uhratkoot kiitosuhreja ja kertokoot riemuiten hänen töitään.
23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters —
He lähtivät laivoilla merelle ja kävivät kauppaa suurilla vesillä.
24 These saw the works of the LORD, and His wonders in the deep;
He näkivät Herran työt ja hänen ihmeelliset tekonsa meren syvyyksissä.
25 For He commanded, and raised the stormy wind, which lifted up the waves thereof;
Hän sanoi sanansa ja nosti myrskytuulen, joka kohotti korkealle sen aallot.
26 They mounted up to the heaven, they went down to the deeps; their soul melted away because of trouble;
He kohosivat taivasta kohti, he vajosivat syvyyksiin; heidän sielunsa menehtyi tuskasta.
27 They reeled to and fro, and staggered like a drunken man, and all their wisdom was swallowed up —
He horjuivat ja hoippuivat kuin juopunut, ja kaikki heidän taitonsa hämmentyi.
28 They cried unto the LORD in their trouble, and He brought them out of their distresses.
Mutta hädässänsä he huusivat Herraa, ja hän päästi heidät heidän ahdistuksistaan.
29 He made the storm a calm, so that the waves thereof were still.
Hän tyynnytti myrskyn, ja meren aallot hiljenivät.
30 Then were they glad because they were quiet, and He led them unto their desired haven.
He iloitsivat, kun tuli tyyni, ja hän vei heidät toivottuun satamaan.
31 Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
Kiittäkööt he Herraa hänen armostansa ja hänen ihmeellisistä teoistaan ihmislapsia kohtaan.
32 Let them exalt Him also in the assembly of the people, and praise Him in the seat of the elders.
Kunnioittakoot häntä kansan seurakunnassa ja vanhinten kokouksessa häntä ylistäkööt.
33 He turneth rivers into a wilderness, and watersprings into a thirsty ground;
Hän muutti virrat erämaaksi ja vesilähteet kuivaksi maaksi,
34 A fruitful land into a salt waste, for the wickedness of them that dwell therein.
hedelmällisen maan suola-aroksi, sen asukasten pahuuden tähden.
35 He turneth a wilderness into a pool of water, and a dry land into watersprings.
Hän muutti erämaan vesilammikoiksi ja kuivan maan vesilähteiksi.
36 And there He maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation;
Ja hän asetti nälkäiset sinne asumaan ja he rakensivat kaupungin asuaksensa.
37 And sow fields, and plant vineyards, which yield fruits of increase.
Ja he kylvivät peltoja ja istuttivat viinitarhoja, jotka tuottivat satoisan hedelmän.
38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly, and suffereth not their cattle to decrease.
Hän siunasi heitä, ja he lisääntyivät suuresti, ja hän antoi heille paljon karjaa.
39 Again, they are minished and dwindle away through oppression of evil and sorrow.
Ja kun he vähentyivät ja vaipuivat onnettomuuden ja huolten painon alla,
40 He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the waste, where there is no way.
niin hän, joka vuodattaa ylenkatsetta ruhtinasten päälle ja panee heidät harhailemaan tiettömissä autiomaissa,
41 Yet setteth He the needy on high from affliction, and maketh his families like a flock.
hän kohotti köyhän kurjuudesta ja teki suvut suuriksi kuin lammaslaumat.
42 The upright see it, and are glad; and all iniquity stoppeth her mouth.
Oikeamieliset näkevät sen ja riemuitsevat, ja kaiken vääryyden täytyy tukkia suunsa.
43 Whoso is wise, let him observe these things, and let them consider the mercies of the LORD.
Joka viisas on, se ottakoon näistä vaarin ja ajatelkoon Herran armotekoja.

< Psalms 107 >