< Psalms 107 >

1 BOOK V 'O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.'
Halleluja! Lov Herren, thi han er god, thi hans Miskundhed varer evindelig!
2 So let the redeemed of the LORD say, whom He hath redeemed from the hand of the adversary;
Så skal HERRENs genløste sige, de, han løste af Fjendens Hånd
3 And gathered them out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the sea.
og samlede ind fra Landene, fra Øst og Vest, fra Nord og fra Havet.
4 They wandered in the wilderness in a desert way; they found no city of habitation.
I den øde Ørk for de vild, fandt ikke Vej til beboet By,
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
de led både Sult og Tørst, deres Sjæl var ved at vansmægte;
6 Then they cried unto the LORD in their trouble, and He delivered them out of their distresses.
men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem at deres Trængsler
7 And He led them by a straight way, that they might go to a city of habitation.
og førte dem ad rette Vej, så de kom til beboet By.
8 Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
9 For He hath satisfied the longing soul, and the hungry soul He hath filled with good.
Thi han mættede den vansmægtende Sjæl og fyldte den sultne med godt.
10 Such as sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron —
De sad i Mulm og Mørke, bundne i pine og Jern,
11 Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the Most High.
fordi de havde stået Guds Ord imod og ringeagtet den Højestes Råd.
12 Therefore He humbled their heart with travail, they stumbled, and there was none to help —
Deres Hjerte var knuget af Kummer, de faldt, der var ingen, som hjalp;
13 They cried unto the LORD in their trouble, and He saved them out of their distresses.
men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.
førte dem ud af Mørket og Mulmet og sønderrev deres Bånd.
15 Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn.
16 For He hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
Thi han sprængte Døre af Kobber og sønderslog Slåer af Jern.
17 Crazed because of the way of their transgression, and afflicted because of their iniquities —
De sygnede hen for Synd og led for Brødes Skyld,
18 Their soul abhorred all manner of food, and they drew near unto the gates of death —
de væmmedes ved al Slags Mad, de kom Dødens Porte nær
19 They cried unto the LORD in their trouble, and He saved them out of their distresses;
men de råbte til Herren i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
20 He sent His word, and healed them, and delivered them from their graves.
sendte sit Ord og lægede dem og frelste deres Liv fra Graven.
21 Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn
22 And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare His works with singing.
og ofre Lovprisningsofre og med Jubel forkynnde hans Gerninger.
23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters —
De for ud på Havet i Skibe, drev Handel på vældige Vande,
24 These saw the works of the LORD, and His wonders in the deep;
blev Vidne til HERRENs Gerninger, hans Underværker i Dybet;
25 For He commanded, and raised the stormy wind, which lifted up the waves thereof;
han bød, og et Stormvejr rejste sig, Bølgerne tårnedes op;
26 They mounted up to the heaven, they went down to the deeps; their soul melted away because of trouble;
mod Himlen steg de, i Dybet sank de, i Ulykken svandt deres Mod;
27 They reeled to and fro, and staggered like a drunken man, and all their wisdom was swallowed up —
de tumled og raved som drukne, borte var al deres Visdom;
28 They cried unto the LORD in their trouble, and He brought them out of their distresses.
men de råbte til HERREN i Nøden, han frelste dem af deres Trængsler,
29 He made the storm a calm, so that the waves thereof were still.
skiftede Stormen til Stille, så Havets Bølger tav;
30 Then were they glad because they were quiet, and He led them unto their desired haven.
og glade blev de, fordi det stilned; han førte dem til Havnen, de søgte.
31 Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
Lad dem takke HERREN for hans Miskundhed, for hans Underværker mod Menneskens Børn,
32 Let them exalt Him also in the assembly of the people, and praise Him in the seat of the elders.
ophøje ham i Folkets Forsamling og prise ham i de Ældstes Kreds!
33 He turneth rivers into a wilderness, and watersprings into a thirsty ground;
Floder gør han til Ørken og Kilder til øde Land,
34 A fruitful land into a salt waste, for the wickedness of them that dwell therein.
til Saltsteppe frugtbart Land for Ondskabens Skyld hos dem, som - bor der.
35 He turneth a wilderness into a pool of water, and a dry land into watersprings.
Ørken gør han til Vanddrag, det tørre Land til Kilder;
36 And there He maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation;
der lader han sultne bo, så de grunder en By at bo i,
37 And sow fields, and plant vineyards, which yield fruits of increase.
tilsår Marker og planter Vin og høster Afgrødens Frugt.
38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly, and suffereth not their cattle to decrease.
Han velsigner dem, de bliver mange, han lader det ikke skorte på Kvæg.
39 Again, they are minished and dwindle away through oppression of evil and sorrow.
De bliver få og segner under Modgangs og Kummers Tryk,
40 He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the waste, where there is no way.
han udøser Hån over Fyrster og lader dem rave i vejløst Øde.
41 Yet setteth He the needy on high from affliction, and maketh his families like a flock.
Men han løfter den fattige op af hans Nød og gør deres Slægter som Hjorde;
42 The upright see it, and are glad; and all iniquity stoppeth her mouth.
de oprigtige ser det og glædes, men al Ondskab lukker sin Mund.
43 Whoso is wise, let him observe these things, and let them consider the mercies of the LORD.
Hvo som er viis, han mærke sig det og lægge sig HERRENs Nåde på Sinde!

< Psalms 107 >