< Psalms 107 >

1 BOOK V 'O give thanks unto the LORD, for He is good, for His mercy endureth for ever.'
Angraeng loe hoih pongah, angmah khaeah kawnhaih lok to thui oh; a palungnathaih loe dungzan khoek to cak.
2 So let the redeemed of the LORD say, whom He hath redeemed from the hand of the adversary;
Angraeng mah akrang ih kaminawk mah, anih mah ni misa ban thung hoiah ang krang,
3 And gathered them out of the lands, from the east and from the west, from the north and from the sea.
Anih mah ni, ni angyae, niduem, aluek, aloih, prae congca hoiah nihcae to nawnto pakhueng, tiah thui o nasoe.
4 They wandered in the wilderness in a desert way; they found no city of habitation.
Nihcae loe praezaek ah bomkung om ai ah amhet o; khosak hanah vangpui doeh hnu o ai.
5 Hungry and thirsty, their soul fainted in them.
Zok amthlam hoi tui anghae ah a oh o moe, a hinghaih thazai o sut.
6 Then they cried unto the LORD in their trouble, and He delivered them out of their distresses.
Raihaih tong naah Angraeng khaeah a qah o, to naah anih mah patangkhanghaih thung hoiah nihcae to pahlong.
7 And He led them by a straight way, that they might go to a city of habitation.
Anih mah a oh o haih vangpui thungah phak o thai hanah, katoeng loklam hoiah caeh haih.
8 Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
A hoihhaih hoi kaminawk khaeah sak ih dawnrai hmuennawk pongah, Angraeng khaeah kawnhaih lawk thui o nasoe!
9 For He hath satisfied the longing soul, and the hungry soul He hath filled with good.
Hinghaih tui anghae kami to anih mah dipsak moe, hinghaih zok amthlam kami doeh caak hanah kahoih hmuen hoiah a koisak.
10 Such as sat in darkness and in the shadow of death, being bound in affliction and iron —
To baktih kami loe vinghaih hoi duekhaih tahlip thungah anghnut o, patangkhang o moe, sumqui hoiah pathlet o,
11 Because they rebelled against the words of God, and contemned the counsel of the Most High.
nihcae loe Sithaw ih loknawk to aek o moe, Kasang koek mah thuih ih lok to tidoeh sah o ai pongah, to tiah oh o.
12 Therefore He humbled their heart with travail, they stumbled, and there was none to help —
To pongah nihcae mah palungthin pahnaem o thai hanah, karai tok to a saksak; nihcae loe amthaek o, kalawnkung mi doeh om ai.
13 They cried unto the LORD in their trouble, and He saved them out of their distresses.
Raihaih tong o naah Angraeng khaeah a hang o, nihcae patangkhanghaih thung hoiah anih mah pahlong.
14 He brought them out of darkness and the shadow of death, and broke their bands in sunder.
Anih mah vinghaih, duekhaih tahlip thung hoiah zaeh moe, sumquinawk to a khramh pae.
15 Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
A hoihhaih hoiah kaminawk khaeah sak ih dawnrai hmuennawk pongah, Angraeng khaeah kawnhaih lawkthui o nasoe!
16 For He hath broken the gates of brass, and cut the bars of iron in sunder.
Tipongah tih nahaeloe anih mah sumkamling hoi sak ih khongkha to khaeh moe, ataehhaih sumboeng doeh adaem pae boih boeh.
17 Crazed because of the way of their transgression, and afflicted because of their iniquities —
Thoemto kaminawk loe lokaekhaih pongah amthu o moe, a sakpazae o haih pongah, patangkhang o.
18 Their soul abhorred all manner of food, and they drew near unto the gates of death —
Buh aannawk to panuet o moe, duekhaih khongkha taengah a phak o.
19 They cried unto the LORD in their trouble, and He saved them out of their distresses;
Raihaih tong o naah Angraeng khaeah a hang o, nihcae patanghaih thung hoiah anih mah pahlong.
20 He sent His word, and healed them, and delivered them from their graves.
Anih mah lok to thuih moe, nihcae to ngantuisak; amrohaih thung hoiah nihcae to pahlong.
21 Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
A hoihhaih hoiah kaminawk khaeah sak ih dawnrai hmuennawk pongah, Angraeng khaeah kawnhaih lawk thui o nasoe!
22 And let them offer the sacrifices of thanksgiving, and declare His works with singing.
Anghoehaih hoiah hmuenpaekhaih to tathlang o nasoe loe, a sak ih hmuennawk to anghoehaih hoiah taphong o nasoe.
23 They that go down to the sea in ships, that do business in great waters —
Palongpuinawk hoiah tuipui thungah kacaeh, tuipui nuiah toksah kaminawk loe,
24 These saw the works of the LORD, and His wonders in the deep;
Angraeng ih hmuenmaenawk hoi a sak ih tui thungah kaom dawnrai hmuennawk to hnuk o.
25 For He commanded, and raised the stormy wind, which lifted up the waves thereof;
Anih mah lokpaek naah takhi song moe, tuiphunawk to angthawksak.
26 They mounted up to the heaven, they went down to the deeps; their soul melted away because of trouble;
Tuiphunawk loe van khoek to angthawk o tahang moe, tui thungah krak o tathuk let; zitthoh parai pongah, palungboeng o.
27 They reeled to and fro, and staggered like a drunken man, and all their wisdom was swallowed up —
Nihcae loe ahnuk ahma angthuih o, mu paqui kami baktiah a caeh o moe, poekhaih palung boeng o sut.
28 They cried unto the LORD in their trouble, and He brought them out of their distresses.
Raihaih tong o naah Angraeng khaeah a hang o, palungboenghaih thung hoiah nihcae to a zaeh.
29 He made the storm a calm, so that the waves thereof were still.
Anih mah takhi sae to dipsak moe, tuiphunawk to anghaksak.
30 Then were they glad because they were quiet, and He led them unto their desired haven.
Tui anghak naah nihcae anghoe o; to naah a caeh koeh o haih ahmuen ah nihcae to a zaeh.
31 Let them give thanks unto the LORD for His mercy, and for His wonderful works to the children of men!
A hoihhaih hoiah kaminawk khaeah sak ih dawnrai hmuennawk pongah, Angraeng khaeah kawnhaih lawk thui o nasoe!
32 Let them exalt Him also in the assembly of the people, and praise Him in the seat of the elders.
Kaminawk angpophaih ahmuen ah anih to pakoeh oh loe, kacoehtanawk amkhuenghaih ahmuen ah anih to saphaw oh.
33 He turneth rivers into a wilderness, and watersprings into a thirsty ground;
Anih loe vapuinawk to praezaek ah angcoengsak moe, tuibap ahmuen doeh long karoem ah angcoengsak,
34 A fruitful land into a salt waste, for the wickedness of them that dwell therein.
to ahmuen ah kaom kaminawk ih sethaih pongah, long kahoih prae to thingthai qumpo tacawt thai ai ahmuen ah angcoengsak.
35 He turneth a wilderness into a pool of water, and a dry land into watersprings.
Praezaek to tuili ah angcoengsak moe, long karoem to tuibap ah angcoengsak.
36 And there He maketh the hungry to dwell, and they establish a city of habitation;
To ah zok amthlam kaminawk to ohsak moe, angmacae oh haih hanah vangpui to sak o.
37 And sow fields, and plant vineyards, which yield fruits of increase.
Lawknawk a tawnh o, misur takha a sak o moe, kating ai athaihnawk to tacawt.
38 He blesseth them also, so that they are multiplied greatly, and suffereth not their cattle to decrease.
Nihcae to tahamhoihaih a paek moe, pop parai ah angpung o; nihcae ih maitaw hoi tuunawk doeh tamsisak ai.
39 Again, they are minished and dwindle away through oppression of evil and sorrow.
Nihcae loe pacaekthlaekhaih, patangkhanghaih hoi palungsethaih pongah, kami to tamsi o moe, khosak ahnaem o tathuk let.
40 He poureth contempt upon princes, and causeth them to wander in the waste, where there is no way.
Anih mah Angraeng ih capanawk to azathaih tongsak moe, loklam kaom ai praezaek ah amhetsak.
41 Yet setteth He the needy on high from affliction, and maketh his families like a flock.
Toe amtang kaminawk to patanghaih thung hoiah tapom tahang moe, tuunawk baktiah imthong ah angcoengsak.
42 The upright see it, and are glad; and all iniquity stoppeth her mouth.
Katoeng kaminawk mah to hmuen to hnuk o naah anghoe o tih; kahoih ai kaminawk boih loe angmacae ih pakha to tamuep o tih.
43 Whoso is wise, let him observe these things, and let them consider the mercies of the LORD.
Palungha kami loe, hae hmuennawk hae poek ueloe, Angraeng amlunghaih to panoek o tih.

< Psalms 107 >