< Psalms 106 >
1 Hallelujah. O give thanks unto the LORD; for He is good; for His mercy endureth for ever.
Alabád a Jehová, porque es bueno: porque para siempre es su misericordia.
2 Who can express the mighty acts of the LORD, or make all His praise to be heard?
¿Quién dirá las valentías de Jehová? ¿ quién contará sus alabanzas?
3 Happy are they that keep justice, that do righteousness at all times.
Dichosos los que guardan juicio, los que hacen justicia en todo tiempo.
4 Remember me, O LORD, when Thou favourest Thy people; O think of me at Thy salvation;
Acuérdate de mí, o! Jehová, en la voluntad de tu pueblo: visítame con tu salud;
5 That I may behold the prosperity of Thy chosen, that I may rejoice in the gladness of Thy nation, that I may glory with Thine inheritance.
Para que yo vea el bien de tus escogidos: para que me alegre en la alegría de tu gente: y me gloríe con tu heredad.
6 We have sinned with our fathers, we have done iniquitously, we have dealt wickedly.
Pecamos con nuestros padres, hicimos iniquidad, hicimos impiedad.
7 Our fathers in Egypt gave no heed unto Thy wonders; they remembered not the multitude of Thy mercies; but were rebellious at the sea, even at the Red Sea.
Nuestros padres en Egipto no entendieron tus maravillas: no se acordaron de la muchedumbre de tus misericordias: mas se rebelaron sobre la mar, en el mar Bermejo.
8 Nevertheless He saved them for His name's sake, that He might make His mighty power to be known.
Y salvólos por su nombre: para hacer notoria su fortaleza.
9 And He rebuked the Red Sea, and it was dried up; and He led them through the depths, as through a wilderness.
Y reprendió al mar Bermejo, y secóse: e hízolos ir por el abismo, como por un desierto.
10 And He saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
Y salvólos de mano del enemigo: y rescatólos de mano del adversario.
11 And the waters covered their adversaries; there was not one of them left.
Y cubrieron las aguas a sus enemigos: uno de ellos no quedó.
12 Then believed they His words; they sang His praise.
Y creyeron a sus palabras: y cantaron su alabanza.
13 They soon forgot His works; they waited not for His counsel;
Apresuráronse, olvidáronse de sus obras: no esperaron en su consejo.
14 But lusted exceedingly in the wilderness, and tried God in the desert.
Y desearon mal deseo en el desierto: y tentaron a Dios en la soledad.
15 And He gave them their request; but sent leanness into their soul.
Y él les dio lo que pidieron: y envió flaqueza en sus almas.
16 They were jealous also of Moses in the camp, and of Aaron the holy one of the LORD.
Y tomaron zelo contra Moisés en el campo: contra Aarón santo de Jehová.
17 The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
Abrióse la tierra, y tragó a Datán, y cubrió a la compañía de Abirom.
18 And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
Y encendióse el fuego en su compañía: la llama quemó a los impíos.
19 They made a calf in Horeb, and worshipped a molten image.
Hicieron el becerro en Horeb: y encorváronse a un vaciadizo.
20 Thus they exchanged their glory for the likeness of an ox that eateth grass.
Y trocaron su gloria por la imagen de un buey, que come yerba.
21 They forgot God their saviour, who had done great things in Egypt;
Olvidaron al Dios de su salud: que había hecho grandezas en Egipto,
22 Wondrous works in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.
Maravillas en la tierra de Cam, temerosas cosas sobre el mar Bermejo.
23 Therefore He said that He would destroy them, had not Moses His chosen stood before Him in the breach, to turn back His wrath, lest He should destroy them.
Y trató de destruirlos, si Moisés su escogido no se pusiera al portillo delante de él: para apartar su ira para que no los destruyese.
24 Moreover, they scorned the desirable land, they believed not His word;
Y aborrecieron la tierra deseable: no creyeron a su palabra.
25 And they murmured in their tents, they hearkened not unto the voice of the LORD.
Y murmuraron en sus tiendas; y no oyeron la voz de Jehová.
26 Therefore He swore concerning them, that He would overthrow them in the wilderness;
Y alzó su mano para ellos; para postrarlos en el desierto,
27 And that He would cast out their seed among the nations, and scatter them in the lands.
Y para postrar su simiente entre las naciones; y esparcirlos por las tierras.
28 They joined themselves also unto Baal of Peor, and ate the sacrifices of the dead.
Y allegáronse a Baal-pehor; y comieron los sacrificios de los muertos.
29 Thus they provoked Him with their doings, and the plague broke in upon them.
Y ensañáron le con sus obras; y aumentó en ellos la mortandad.
30 Then stood up Phinehas, and wrought judgment, and so the plague was stayed.
Y púsose Finees, y juzgó; y la mortandad cesó.
31 And that was counted unto him for righteousness, unto all generations for ever.
Y fuéle contado a justicia de generación a generación para siempre.
32 They angered Him also at the waters of Meribah, and it went ill with Moses because of them;
Y ensañáron le a las aguas de Meriba; e hizo mal a Moisés por causa de ellos.
33 For they embittered his spirit, and he spoke rashly with his lips.
Porque hicieron rebelar a su espíritu, y habló inconsideradamente con sus labios.
34 They did not destroy the peoples, as the LORD commanded them;
No destruyeron los pueblos, que Jehová les dijo:
35 But mingled themselves with the nations, and learned their works;
Antes se envolvieron con los Gentiles; y aprendieron sus obras:
36 And they served their idols, which became a snare unto them;
Y sirvieron a sus ídolos: los cuales les fueron por ruina.
37 Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto demons,
Y sacrificaron sus hijos y sus hijas a los demonios.
38 And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan; and the land was polluted with blood.
Y derramaron la sangre inocente: la sangre de sus hijos y de sus hijas, que sacrificaron a los ídolos de Canaán; y la tierra fue contaminada con sangres.
39 Thus were they defiled with their works, and went astray in their doings.
Y contamináronse con sus obras, y fornicaron con sus hechos.
40 Therefore was the wrath of the LORD kindled against His people, and He abhorred His inheritance.
Y encendióse el furor de Jehová sobre su pueblo; y abominó su heredad.
41 And He gave them into the hand of the nations; and they that hated them ruled over them.
Y entrególos en poder de los Gentiles; y enseñoreáronse de ellos los que les aborrecían.
42 Their enemies also oppressed them, and they were subdued under their hand.
Y sus enemigos les oprimieron, y fueron quebrantados debajo de su mano.
43 Many times did He deliver them; but they were rebellious in their counsel, and sank low through their iniquity.
Muchas veces los escapó, y ellos se rebelaron a su consejo; y fueron humillados por su maldad.
44 Nevertheless He looked upon their distress, when He heard their cry;
Mas él miraba, cuando estaban en angustia, oyendo su clamor.
45 And He remembered for them His covenant, and repented according to the multitude of His mercies.
Y acordábase de su concierto con ellos, y arrepentíase conforme a la muchedumbre de sus miseraciones.
46 He made them also to be pitied of all those that carried them captive.
Y hacía que tuviesen de ellos misericordia todos los que los tenían cautivos.
47 Save us, O LORD our God, and gather us from among the nations, that we may give thanks unto Thy holy name, that we may triumph in Thy praise.
Sálvanos Jehová Dios nuestro, y júntanos de entre las naciones, para que loemos tu santo nombre, para que nos gloriemos de tus alabanzas.
48 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting even to everlasting, and let all the people say: 'Amen.' Hallelujah.
Bendito Jehová Dios de Israel desde el siglo y hasta el siglo; y diga todo el pueblo: Amén, Alelu- Jah.