< Psalms 106 >

1 Hallelujah. O give thanks unto the LORD; for He is good; for His mercy endureth for ever.
Alleluja! Pateiciet Tam Kungam, jo Viņš ir labs, un Viņa žēlastība paliek mūžīgi.
2 Who can express the mighty acts of the LORD, or make all His praise to be heard?
Kas var izteikt Tā Kunga varenos darbus un izstāstīt visu Viņa teicamo slavu?
3 Happy are they that keep justice, that do righteousness at all times.
Svētīgi tie, kas tiesu tur un dara taisnību vienmēr.
4 Remember me, O LORD, when Thou favourest Thy people; O think of me at Thy salvation;
Piemini mani, ak Kungs, pēc Sava labā prāta uz Saviem ļaudīm, piemeklē mani ar Savu pestīšanu;
5 That I may behold the prosperity of Thy chosen, that I may rejoice in the gladness of Thy nation, that I may glory with Thine inheritance.
Ka redzam labumu pie Taviem izredzētiem un priecājamies par Tavu ļaužu prieku un lielāmies ar Tavu īpašumu.
6 We have sinned with our fathers, we have done iniquitously, we have dealt wickedly.
Mēs esam grēkojuši līdz ar saviem tēviem, esam noziegušies un bijuši bezdievīgi.
7 Our fathers in Egypt gave no heed unto Thy wonders; they remembered not the multitude of Thy mercies; but were rebellious at the sea, even at the Red Sea.
Mūsu tēvi Ēģiptē nelika vērā Tavus brīnumus, tie nepieminēja Tavu lielo žēlastību, bet bija pārgalvīgi jūrmalā pie niedru jūras.
8 Nevertheless He saved them for His name's sake, that He might make His mighty power to be known.
Viņš tiem palīdzēja Sava vārda dēļ, ka tiem parādītu Savu varu.
9 And He rebuked the Red Sea, and it was dried up; and He led them through the depths, as through a wilderness.
Un Viņš rāja niedru jūru, ka tā sasīka, un Viņš vadīja caur dziļumiem kā pa tuksnesi.
10 And He saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
Un Viņš tos atpestīja no ienaidnieku rokas un tos atsvabināja no nīdētāju rokas.
11 And the waters covered their adversaries; there was not one of them left.
Ūdeņi apsedza viņu pretiniekus, ka neviens no tiem neatlika.
12 Then believed they His words; they sang His praise.
Tad tie ticēja Viņa vārdiem, tie dziedāja Viņa slavu.
13 They soon forgot His works; they waited not for His counsel;
Bet steigšus tie aizmirsa Viņa darbus, tie nenogaidīja Viņa nodomu;
14 But lusted exceedingly in the wilderness, and tried God in the desert.
Bet kārot iekārojās tuksnesī un kārdināja Dievu tai posta vietā.
15 And He gave them their request; but sent leanness into their soul.
Tad Viņš tiem deva pēc viņu kārības, bet darīja viņu dvēseles nīkstam.
16 They were jealous also of Moses in the camp, and of Aaron the holy one of the LORD.
Un tie apskauda Mozu lēģerī un Āronu, Tā Kunga svēto.
17 The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
Zeme atvērās un aprija Datanu un apklāja Abirama biedrus.
18 And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
Un uguns iedegās viņu pulkā, liesma sadedzināja tos bezdievīgos.
19 They made a calf in Horeb, and worshipped a molten image.
Tie taisīja teļu Horebā un klanījās tās bildes priekšā,
20 Thus they exchanged their glory for the likeness of an ox that eateth grass.
Un pārvērsa savu godu par vērša ģīmi, kas ēd zāli.
21 They forgot God their saviour, who had done great things in Egypt;
Viņi aizmirsa Dievu, savu Pestītāju, kas lielas lietas bija darījis Ēģiptes zemē,
22 Wondrous works in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.
Brīnumus Hama zemē, briesmīgus darbus pie niedru jūras.
23 Therefore He said that He would destroy them, had not Moses His chosen stood before Him in the breach, to turn back His wrath, lest He should destroy them.
Tā ka Viņš nodomāja tos izdeldēt, ja Mozus, Viņa izredzētais, nebūtu stājies tai plaisumā Viņa priekšā, novērst Viņa bardzību, lai nesamaitātu.
24 Moreover, they scorned the desirable land, they believed not His word;
Tie necienīja to jauko zemi, tie neticēja Viņa Vārdam,
25 And they murmured in their tents, they hearkened not unto the voice of the LORD.
Bet kurnēja savās teltīs un nepaklausīja Tā Kunga balsij.
26 Therefore He swore concerning them, that He would overthrow them in the wilderness;
Tāpēc Viņš pacēla pret tiem Savu roku, tos nosist tuksnesī
27 And that He would cast out their seed among the nations, and scatter them in the lands.
Un nogāzt viņu dzimumu starp pagāniem un tos izkaisīt pa tām zemēm.
28 They joined themselves also unto Baal of Peor, and ate the sacrifices of the dead.
Tie pieķērās arī BaālPeoram un ēda mirušu upurus,
29 Thus they provoked Him with their doings, and the plague broke in upon them.
Un apkaitināja To Kungu ar saviem darbiem, ka mocība starp viņiem ielauzās.
30 Then stood up Phinehas, and wrought judgment, and so the plague was stayed.
Tad Pinehas cēlās un sodīja, un tā mocība mitējās.
31 And that was counted unto him for righteousness, unto all generations for ever.
Un tas viņam tapa pielīdzināts par taisnību uz bērnu bērniem mūžīgi.
32 They angered Him also at the waters of Meribah, and it went ill with Moses because of them;
Un tie Viņu apkaitināja pie bāršanās ūdens, ka Mozum viņu dēļ ļaunums uzgāja.
33 For they embittered his spirit, and he spoke rashly with his lips.
Jo tie padarīja viņa sirdi rūgtu, ka viņš neapdomīgi runāja ar savām lūpām.
34 They did not destroy the peoples, as the LORD commanded them;
Tie arī neizdeldēja tās tautas, kā Tas Kungs tiem bija pavēlējis;
35 But mingled themselves with the nations, and learned their works;
Bet tie sajaucās ar pagāniem un mācījās viņu darbus;
36 And they served their idols, which became a snare unto them;
Un kalpoja viņu elkiem, un tie viņiem palika par valgu.
37 Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto demons,
Pat savus dēlus un savas meitas tie upurēja nešķīstiem gariem,
38 And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan; and the land was polluted with blood.
Un izlēja nenoziedzīgas asinis, savu dēlu un savu meitu asinis, ko tie upurēja Kanaāna elkiem, tā ka zeme tapa apgānīta caur asins vainām.
39 Thus were they defiled with their works, and went astray in their doings.
Un tie sagānījās ar saviem darbiem un maukoja ar savām darīšanām.
40 Therefore was the wrath of the LORD kindled against His people, and He abhorred His inheritance.
Par to Tas Kungs ļoti iedusmojās pret Saviem ļaudīm un turēja par negantību Savu īpašumu;
41 And He gave them into the hand of the nations; and they that hated them ruled over them.
Un Viņš tos nodeva pagānu rokā, un viņu nīdētāji par tiem valdīja.
42 Their enemies also oppressed them, and they were subdued under their hand.
Un viņu ienaidnieki tos apbēdināja un tos pazemoja apakš savas rokas.
43 Many times did He deliver them; but they were rebellious in their counsel, and sank low through their iniquity.
Viņš tos izglāba daudzkārt, taču tie Viņu apkaitināja ar savu padomu un iznīka savu noziegumu dēļ.
44 Nevertheless He looked upon their distress, when He heard their cry;
Bet Viņš uzlūkoja viņu bēdas un dzirdēja viņu kliegšanu,
45 And He remembered for them His covenant, and repented according to the multitude of His mercies.
Un pieminēja viņu labad Savu derību, un Viņam bija žēl pēc Savas lielās žēlastības,
46 He made them also to be pitied of all those that carried them captive.
Un lika tiem atrast sirds žēlastību pie visiem, kas tos turēja cietumā.
47 Save us, O LORD our God, and gather us from among the nations, that we may give thanks unto Thy holy name, that we may triumph in Thy praise.
Atpestī mūs, Kungs, mūsu Dievs, un sapulcini mūs no tiem pagāniem, ka mēs pateicamies Tavam svētam vārdam un lielāmies ar Tavu slavu.
48 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting even to everlasting, and let all the people say: 'Amen.' Hallelujah.
Slavēts lai ir Tas Kungs, Israēla Dievs, mūžīgi mūžam, un visi ļaudis lai saka: Āmen! Alleluja.

< Psalms 106 >