< Psalms 106 >
1 Hallelujah. O give thanks unto the LORD; for He is good; for His mercy endureth for ever.
Halleluja. Kiittäkäät Herraa! sillä hän on hyvä, ja hänen laupiutensa pysyy ijankaikkisesti.
2 Who can express the mighty acts of the LORD, or make all His praise to be heard?
Kuka taitaa puhua ulos Herran suurta voimaa, ja ylistää kaikkia hänen kiitettäviä tekojansa?
3 Happy are they that keep justice, that do righteousness at all times.
Autuaat ovat, jotka käskyn pitävät ja aina vanhurskauden tekevät.
4 Remember me, O LORD, when Thou favourest Thy people; O think of me at Thy salvation;
Herra, muista minua armos perästä, jonkas kansalles luvannut olet: opi minua sinun autuudellas,
5 That I may behold the prosperity of Thy chosen, that I may rejoice in the gladness of Thy nation, that I may glory with Thine inheritance.
Että minä näkisin valittujes menestyksen, ja iloitsisin kansas ilossa, ja kerskaisin perimises kanssa.
6 We have sinned with our fathers, we have done iniquitously, we have dealt wickedly.
Me teimme syntiä meidän isäimme kanssa: me teimme väärin, ja olemme olleet jumalattomat.
7 Our fathers in Egypt gave no heed unto Thy wonders; they remembered not the multitude of Thy mercies; but were rebellious at the sea, even at the Red Sea.
Ei meidän isämme tahtoneet ymmärtää Egyptissä sinun ihmeitäs, eikä muistaneet sinun suurta laupiuttas, ja olivat meren tykönä tottelemattomat, Punaisen meren tykönä.
8 Nevertheless He saved them for His name's sake, that He might make His mighty power to be known.
Kuitenkin autti hän heitä nimensä tähden, niin että hän voimansa osoitti.
9 And He rebuked the Red Sea, and it was dried up; and He led them through the depths, as through a wilderness.
Ja hän uhkasi Punaista merta, niin se kuivui; ja vei heitä syvyyden lävitse, niinkuin korvessa,
10 And He saved them from the hand of him that hated them, and redeemed them from the hand of the enemy.
Ja vapahti heitä niiden käsistä, joka heitä vihasivat, ja lunasti heitä vihollistensa käsistä.
11 And the waters covered their adversaries; there was not one of them left.
Ja vedet peittivät heidän vainollisensa, niin ettei yksikään eläväksi jäänyt.
12 Then believed they His words; they sang His praise.
Silloin he uskoivat hänen sanansa, ja veisasivat hänen kiitoksensa.
13 They soon forgot His works; they waited not for His counsel;
Mutta he unohtivat pian hänen työnsä, ja ei ottaneet hänen neuvoansa.
14 But lusted exceedingly in the wilderness, and tried God in the desert.
He kiehuivat himosta korvessa, ja kiusasivat Jumalaa erämaassa.
15 And He gave them their request; but sent leanness into their soul.
Mutta hän antoi heille heidän anomisensa, ja lähetti heille laihuuden heidän himonsa tähden.
16 They were jealous also of Moses in the camp, and of Aaron the holy one of the LORD.
Ja he asettuivat Mosesta vastaan leirissä, Aaronia Herran pyhää vastaan.
17 The earth opened and swallowed up Dathan, and covered the company of Abiram.
Maa aukeni ja nieli Datanin, ja peitti Abiramin joukon,
18 And a fire was kindled in their company; the flame burned up the wicked.
Ja tuli syttyi heidän joukossansa, ja liekki poltti jumalattomat.
19 They made a calf in Horeb, and worshipped a molten image.
He tekivät vasikan Horebissa, ja kumarsivat valettua kuvaa.
20 Thus they exchanged their glory for the likeness of an ox that eateth grass.
Ja he muuttelivat kunniansa härjän muotoon, joka heiniä syö.
21 They forgot God their saviour, who had done great things in Egypt;
He unohtivat Jumalan, vapahtajansa, joka oli niin suuria töitä tehnyt Egyptissä,
22 Wondrous works in the land of Ham, terrible things by the Red Sea.
Ihmeitä Hamin maalla, ja peljättäviä töitä Punaisen meren tykönä.
23 Therefore He said that He would destroy them, had not Moses His chosen stood before Him in the breach, to turn back His wrath, lest He should destroy them.
Ja hän sanoi heitä hukuttavansa, ellei Moses hänen valittunsa olisi seisonut siinä välissä, ja palauttanut hänen vihaansa, ettei hän ratki heitä kadottanut.
24 Moreover, they scorned the desirable land, they believed not His word;
Ja he katsoivat sen ihanan maan ylön, eikä uskoneet hänen sanaansa,
25 And they murmured in their tents, they hearkened not unto the voice of the LORD.
Ja napisivat majoissansa, eikä olleet kuuliaiset Herran äänelle.
26 Therefore He swore concerning them, that He would overthrow them in the wilderness;
Ja hän nosti kätensä heitä vastaan, maahan lyödäksensä heitä korvessa,
27 And that He would cast out their seed among the nations, and scatter them in the lands.
Ja heittääksensä heidän siemenensä pakanain sekaan, ja hajoittaaksensa heitä maakuntiin.
28 They joined themselves also unto Baal of Peor, and ate the sacrifices of the dead.
Ja he ryhtyivät BaalPeoriin, ja söivät kuolleiden (epäjumalain) uhreista,
29 Thus they provoked Him with their doings, and the plague broke in upon them.
Ja vihoittivat hänen töillänsä; niin tuli myös rangaistus heidän sekaansa.
30 Then stood up Phinehas, and wrought judgment, and so the plague was stayed.
Niin Pinehas astui edes, ja lepytti asian, ja rangaistus lakkasi.
31 And that was counted unto him for righteousness, unto all generations for ever.
Ja se luettiin hänelle vanhurskaudeksi, suvusta sukuun ijankaikkisesti.
32 They angered Him also at the waters of Meribah, and it went ill with Moses because of them;
Ja vihoittivat hänen riitaveden tykönä ja tapahtui Mosekselle pahoin heidän tähtensä;
33 For they embittered his spirit, and he spoke rashly with his lips.
Sillä he saattivat hänen sydämensä murheelliseksi, niin että hän sanoissansa eksyi.
34 They did not destroy the peoples, as the LORD commanded them;
Ei he hukuttaneet pakanoita, niinkuin Herra heille käskenyt oli,
35 But mingled themselves with the nations, and learned their works;
Vaan sekaantuivat pakanain sekaan, ja oppivat heidän töitänsä,
36 And they served their idols, which became a snare unto them;
Ja palvelivat heidän epäjumaliansa; ja ne tulivat heille paulaksi.
37 Yea, they sacrificed their sons and their daughters unto demons,
Ja he uhrasivat poikansa ja tyttärensä perkeleille,
38 And shed innocent blood, even the blood of their sons and of their daughters, whom they sacrificed unto the idols of Canaan; and the land was polluted with blood.
Ja vuodattivat viattoman veren, poikainsa ja tyttäriensä veren, jotka he uhrasivat Kanaanealaisten epäjumalille, niin että maa veren vioilla turmeltiin,
39 Thus were they defiled with their works, and went astray in their doings.
Ja saastuttivat itsensä omissa töissänsä, ja tekivät huorin teoissansa.
40 Therefore was the wrath of the LORD kindled against His people, and He abhorred His inheritance.
Niin julmistui Herran viha kansansa päälle, ja hän kauhistui perimistänsä,
41 And He gave them into the hand of the nations; and they that hated them ruled over them.
Ja hylkäsi ne pakanain käsiin, että ne vallitsivat heitä, jotka heitä vihasivat.
42 Their enemies also oppressed them, and they were subdued under their hand.
Ja heidän vihollisensa ahdistivat heitä, ja he painettiin heidän kätensä alle.
43 Many times did He deliver them; but they were rebellious in their counsel, and sank low through their iniquity.
Hän monesti heitä pelasti; mutta he vihoittivat hänen neuvoillansa, ja he painettiin alas pahain tekoinsa tähden.
44 Nevertheless He looked upon their distress, when He heard their cry;
Ja hän näki heidän tuskansa, kuin hän heidän valituksensa kuuli,
45 And He remembered for them His covenant, and repented according to the multitude of His mercies.
Ja muisti liittonsa, jonka hän heidän kanssansa tehnyt oli, ja katui sitä suuresta laupiudestansa,
46 He made them also to be pitied of all those that carried them captive.
Ja antoi heidän löytää armon kaikkein edessä, jotka heitä vanginneet olivat.
47 Save us, O LORD our God, and gather us from among the nations, that we may give thanks unto Thy holy name, that we may triumph in Thy praise.
Auta meitä, Herra meidän Jumalamme, ja kokoa meitä pakanoista, että kiittäisimme sinun pyhää nimeäs, ja kehuisimme sinun kiitostas.
48 Blessed be the LORD, the God of Israel, from everlasting even to everlasting, and let all the people say: 'Amen.' Hallelujah.
Kiitetty olkoon Herra Israelin Jumala, ijankaikkisuudesta niin ijankaikkisuuteen: ja sanokaan kaikki kansa: Amen, Halleluja!