< Psalms 105 >

1 O give thanks unto the LORD, call upon His name; make known His doings among the peoples.
Hvalite Gospoda; glasite ime njegovo; javljajte po narodima djela njegova.
2 Sing unto Him, sing praises unto Him; speak ye of all His marvellous works.
Pjevajte mu i slavite ga; kazujte sva èudesa njegova.
3 Glory ye in His holy name; let the heart of them rejoice that seek the LORD.
Hvalite se svetijem imenom njegovijem; nek se veseli srce onijeh koji traže Gospoda.
4 Seek ye the LORD and His strength; seek His face continually.
Tražite Gospoda i silu njegovu, tražite lice njegovo bez prestanka.
5 Remember His marvellous works that He hath done, His wonders, and the judgments of His mouth;
Pamtite èudesa njegova koja je uèinio, znake njegove i sudove usta njegovijeh.
6 O ye seed of Abraham His servant, ye children of Jacob, His chosen ones.
Sjeme Avramovo sluge su njegove, sinovi Jakovljevi izbrani njegovi.
7 He is the LORD our God; His judgments are in all the earth.
On je Gospod Bog naš, po svoj su zemlji sudovi njegovi.
8 He hath remembered His covenant for ever, the word which He commanded to a thousand generations;
Pamti uvijek zavjet svoj, rijeè, koju je dao na tisuæu koljena,
9 The covenant which He made with Abraham, and His oath unto Isaac;
Što je zavjetovao Avramu, i za što se kleo Isaku.
10 And He established it unto Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant;
To je postavio Jakovu za zakon, i Izrailju za zavjet vjeèni,
11 Saying: 'Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance.'
Govoreæi: tebi æu dati zemlju Hanansku u našljedni dio.
12 When they were but a few men in number. Yea, very few, and sojourners in it,
Tada ih još bijaše malo na broj, bijaše ih malo, i bjehu došljaci.
13 And when they went about from nation to nation, from one kingdom to another people,
Iðahu od naroda do naroda, iz jednoga carstva k drugome plemenu.
14 He suffered no man to do them wrong, yea, for their sake He reproved kings:
Ne dade nikome da im naudi, i karaše za njih careve:
15 'Touch not Mine anointed ones, and do My prophets no harm.'
“Ne dirajte u pomazanike moje, i prorocima mojim ne èinite zla.”
16 And He called a famine upon the land; He broke the whole staff of bread.
I pusti glad na onu zemlju; i potr sav hljeb što je za hranu.
17 He sent a man before them; Joseph was sold for a servant;
Posla pred njima èovjeka; u roblje prodan bi Josif.
18 His feet they hurt with fetters, his person was laid in iron;
Okovima stegoše noge njegove, gvožðe tištaše dušu njegovu,
19 Until the time that his word came to pass, the word of the LORD tested him.
Dok se steèe rijeè njegova, i rijeè Gospodnja proslavi ga.
20 The king sent and loosed him; even the ruler of the peoples, and set him free.
Posla car i odriješi ga; gospodar nad narodima, i pusti ga.
21 He made him lord of his house, and ruler of all his possessions;
Postavi ga gospodarem nad domom svojim, i zapovjednikom nad svijem što imaše.
22 To bind his princes at his pleasure, and teach his elders wisdom.
Da vlada nad knezovima njegovijem po svojoj volji, i starješine njegove urazumljuje.
23 Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
Tada doðe Izrailj u Misir, i Jakov se preseli u zemlju Hamovu.
24 And He increased His people greatly, and made them too mighty for their adversaries.
I namnoži Bog narod svoj i uèini ga jaèega od neprijatelja njegovijeh.
25 He turned their heart to hate His people, to deal craftily with His servants.
Prevrnu se srce njihovo te omrznuše na narod njegov, i èiniše lukavstvo slugama njegovijem.
26 He sent Moses His servant, and Aaron whom He had chosen.
Posla Mojsija, slugu svojega, Arona izbranika svojega.
27 They wrought among them His manifold signs, and wonders in the land of Ham.
Pokazaše meðu njima èudotvornu silu njegovu i znake njegove u zemlji Hamovoj.
28 He sent darkness, and it was dark; and they rebelled not against His word.
Pusti mrak i zamraèi, i ne protiviše se rijeèi njegovoj.
29 He turned their waters into blood, and slew their fish.
Pretvori vodu njihovu u krv, i pomori ribu njihovu.
30 Their land swarmed with frogs, in the chambers of their kings.
Provre zemlja njihova žabama, i klijeti careva njihovijeh.
31 He spoke, and there came swarms of flies, and gnats in all their borders.
Reèe, i doðoše bubine, uši po svijem krajevima njihovijem.
32 He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
Mjesto dažda posla na njih grad, živi oganj na zemlju njihovu.
33 He smote their vines also and their fig-trees; and broke the trees of their borders.
I pobi èokote njihove i smokve njihove, i potr drveta u krajevima njihovijem.
34 He spoke, and the locust came, and the canker-worm without number,
Reèe, i doðoše skakavci i gusjenice nebrojene;
35 And did eat up every herb in their land, and did eat up the fruit of their ground.
I izjedoše svu travu po zemlji njihovoj, i pojedoše rod u polju njihovu.
36 He smote also all the first-born in their land, the first-fruits of all their strength.
I pobi sve prvence u zemlji njihovoj, prvine svakoga truda njihova.
37 And He brought them forth with silver and gold; and there was none that stumbled among His tribes.
Izvede Izrailjce sa srebrom i zlatom, i ne bješe sustala u plemenima njihovijem.
38 Egypt was glad when they departed; for the fear of them had fallen upon them.
Obradova se Misir izlasku njihovu, jer strah njihov bješe na nj pao.
39 He spread a cloud for a screen; and fire to give light in the night.
Razastrije im oblak za pokrivaè, i oganj da svijetli noæu.
40 They asked, and He brought quails, and gave them in plenty the bread of heaven.
Moliše, i posla im prepelice, i hljebom ih nebeskim hrani.
41 He opened the rock, and waters gushed out; they ran, a river in the dry places.
Otvori kamen i proteèe voda, rijeke protekoše po suhoj pustinji.
42 For He remembered His holy word unto Abraham His servant;
Jer se opominjaše svete rijeèi svoje k Avramu, sluzi svojemu.
43 And He brought forth His people with joy, His chosen ones with singing.
I izvede narod svoj u radosti, izbrane svoje u veselju.
44 And He gave them the lands of the nations, and they took the labour of the peoples in possession;
I dade im zemlju naroda i trud tuðinaca u našljedstvo.
45 That they might keep His statutes, and observe His laws. Hallelujah.
Da bi èuvali zapovijesti njegove, i zakone njegove pazili. Aliluja.

< Psalms 105 >