< Psalms 105 >

1 O give thanks unto the LORD, call upon His name; make known His doings among the peoples.
Wysławiajcie PANA, wzywajcie jego imienia, opowiadajcie jego dzieła wśród narodów.
2 Sing unto Him, sing praises unto Him; speak ye of all His marvellous works.
Śpiewajcie mu, śpiewajcie mu psalmy, rozmawiajcie o wszystkich jego cudach.
3 Glory ye in His holy name; let the heart of them rejoice that seek the LORD.
Chlubcie się jego świętym imieniem, niech się weseli serce szukających PANA.
4 Seek ye the LORD and His strength; seek His face continually.
Szukajcie PANA i jego mocy, szukajcie zawsze jego oblicza.
5 Remember His marvellous works that He hath done, His wonders, and the judgments of His mouth;
Przypominajcie sobie dzieła, które czynił; jego cuda i wyroki jego ust.
6 O ye seed of Abraham His servant, ye children of Jacob, His chosen ones.
[Wy], potomkowie Abrahama, jego słudzy; [wy], synowie Jakuba, jego wybrańcy!
7 He is the LORD our God; His judgments are in all the earth.
On jest PANEM, naszym Bogiem, jego sądy po całej ziemi.
8 He hath remembered His covenant for ever, the word which He commanded to a thousand generations;
Pamięta wiecznie o swoim przymierzu; o słowie, które nakazał po tysiąc pokoleń;
9 The covenant which He made with Abraham, and His oath unto Isaac;
[O przymierzu], które zawarł z Abrahamem, i o przysiędze złożonej Izaakowi.
10 And He established it unto Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant;
Ustanowił je jako prawo dla Jakuba, dla Izraela jako wieczne przymierze;
11 Saying: 'Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance.'
Mówiąc: Tobie dam ziemię Kanaan jako dział waszego dziedzictwa;
12 When they were but a few men in number. Yea, very few, and sojourners in it,
Kiedy ich było niewielu, nieliczni i obcy w niej.
13 And when they went about from nation to nation, from one kingdom to another people,
I wędrowali od narodu do narodu, z [jednego] królestwa do innego ludu;
14 He suffered no man to do them wrong, yea, for their sake He reproved kings:
Nikomu nie pozwolił ich krzywdzić, nawet karcił królów z ich powodu, [mówiąc]:
15 'Touch not Mine anointed ones, and do My prophets no harm.'
Nie dotykajcie moich pomazańców, a moim prorokom nie czyńcie [nic] złego.
16 And He called a famine upon the land; He broke the whole staff of bread.
Potem przywołał głód na ziemię i zniszczył cały zapas chleba.
17 He sent a man before them; Joseph was sold for a servant;
Posłał przed nimi męża, Józefa, który został sprzedany jako niewolnik;
18 His feet they hurt with fetters, his person was laid in iron;
Którego nogi ranili pętami, a w żelazo zakuto jego ciało;
19 Until the time that his word came to pass, the word of the LORD tested him.
Aż do [tego] czasu, gdy jego słowo się spełniło, słowo PANA doświadczało go.
20 The king sent and loosed him; even the ruler of the peoples, and set him free.
Posłał król i kazał go uwolnić, władca narodu wypuścił go na wolność.
21 He made him lord of his house, and ruler of all his possessions;
Ustanowił go panem swego domu i władcą wszystkich swoich posiadłości;
22 To bind his princes at his pleasure, and teach his elders wisdom.
Aby rządził jego dostojnikami według swego uznania i jego starszych nauczał mądrości.
23 Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
Potem Izrael wszedł do Egiptu, a Jakub był gościem w ziemi Chama;
24 And He increased His people greatly, and made them too mighty for their adversaries.
Gdzie [Bóg] bardzo rozmnożył swój lud i uczynił go potężniejszym od jego wrogów.
25 He turned their heart to hate His people, to deal craftily with His servants.
Odmienił ich serca, żeby znienawidzili jego lud i postępowali przebiegle wobec jego sług.
26 He sent Moses His servant, and Aaron whom He had chosen.
Posłał Mojżesza, swego sługę, i Aarona, którego wybrał;
27 They wrought among them His manifold signs, and wonders in the land of Ham.
Pokazali im jego znaki i cuda w ziemi Chama.
28 He sent darkness, and it was dark; and they rebelled not against His word.
Zesłał ciemności i nastał mrok, i nie buntowali się przeciw jego słowu.
29 He turned their waters into blood, and slew their fish.
Zamienił ich wody w krew i pozabijał ich ryby.
30 Their land swarmed with frogs, in the chambers of their kings.
Ich ziemia wydała mnóstwo żab, [były] nawet w komnatach królewskich.
31 He spoke, and there came swarms of flies, and gnats in all their borders.
Rozkazał i zjawiły się rozmaite muchy i wszy w całym ich kraju.
32 He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
Zesłał grad zamiast deszczu, ogień płonący na ich ziemię.
33 He smote their vines also and their fig-trees; and broke the trees of their borders.
Zniszczył ich winnice i figowce i połamał drzewa w ich kraju.
34 He spoke, and the locust came, and the canker-worm without number,
Rozkazał i zjawiła się szarańcza, niezliczone mnóstwo larw;
35 And did eat up every herb in their land, and did eat up the fruit of their ground.
I pożarły całą zieleń w ich kraju, i zjadły płody ich ziemi.
36 He smote also all the first-born in their land, the first-fruits of all their strength.
Zabił też wszystko, co pierworodne w ich ziemi, pierwociny wszelkiej ich siły.
37 And He brought them forth with silver and gold; and there was none that stumbled among His tribes.
Wyprowadził ich ze srebrem i złotem i nie było słabego wśród ich plemion.
38 Egypt was glad when they departed; for the fear of them had fallen upon them.
Egipt się radował, gdy wychodzili, bo ogarnął go strach przed nimi.
39 He spread a cloud for a screen; and fire to give light in the night.
Rozpostarł obłok jak osłonę, a ogień, by świecił w nocy.
40 They asked, and He brought quails, and gave them in plenty the bread of heaven.
Na [ich] żądanie zesłał przepiórki i nasycił ich chlebem z nieba.
41 He opened the rock, and waters gushed out; they ran, a river in the dry places.
Otworzył skałę i trysnęły wody, popłynęły po suchych miejscach [jak] rzeka;
42 For He remembered His holy word unto Abraham His servant;
Pamiętał bowiem o swoim świętym słowie i o Abrahamie, swym słudze.
43 And He brought forth His people with joy, His chosen ones with singing.
Wyprowadził swój lud wśród wesela, swoich wybranych wśród radości.
44 And He gave them the lands of the nations, and they took the labour of the peoples in possession;
I dał im ziemię pogan, i zawładnęli dorobkiem narodów;
45 That they might keep His statutes, and observe His laws. Hallelujah.
Aby zachowywali jego nakazy i przestrzegali jego praw. Alleluja.

< Psalms 105 >