< Psalms 105 >

1 O give thanks unto the LORD, call upon His name; make known His doings among the peoples.
Lodate il Signore e invocate il suo nome, proclamate tra i popoli le sue opere. Alleluia.
2 Sing unto Him, sing praises unto Him; speak ye of all His marvellous works.
Cantate a lui canti di gioia, meditate tutti i suoi prodigi.
3 Glory ye in His holy name; let the heart of them rejoice that seek the LORD.
Gloriatevi del suo santo nome: gioisca il cuore di chi cerca il Signore.
4 Seek ye the LORD and His strength; seek His face continually.
Cercate il Signore e la sua potenza, cercate sempre il suo volto.
5 Remember His marvellous works that He hath done, His wonders, and the judgments of His mouth;
Ricordate le meraviglie che ha compiute, i suoi prodigi e i giudizi della sua bocca:
6 O ye seed of Abraham His servant, ye children of Jacob, His chosen ones.
voi stirpe di Abramo, suo servo, figli di Giacobbe, suo eletto.
7 He is the LORD our God; His judgments are in all the earth.
E' lui il Signore, nostro Dio, su tutta la terra i suoi giudizi.
8 He hath remembered His covenant for ever, the word which He commanded to a thousand generations;
Ricorda sempre la sua alleanza: parola data per mille generazioni,
9 The covenant which He made with Abraham, and His oath unto Isaac;
l'alleanza stretta con Abramo e il suo giuramento ad Isacco.
10 And He established it unto Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant;
La stabilì per Giacobbe come legge, come alleanza eterna per Israele:
11 Saying: 'Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance.'
«Ti darò il paese di Cànaan come eredità a voi toccata in sorte».
12 When they were but a few men in number. Yea, very few, and sojourners in it,
Quando erano in piccolo numero, pochi e forestieri in quella terra,
13 And when they went about from nation to nation, from one kingdom to another people,
e passavano di paese in paese, da un regno ad un altro popolo,
14 He suffered no man to do them wrong, yea, for their sake He reproved kings:
non permise che alcuno li opprimesse e castigò i re per causa loro:
15 'Touch not Mine anointed ones, and do My prophets no harm.'
«Non toccate i miei consacrati, non fate alcun male ai miei profeti».
16 And He called a famine upon the land; He broke the whole staff of bread.
Chiamò la fame sopra quella terra e distrusse ogni riserva di pane.
17 He sent a man before them; Joseph was sold for a servant;
Davanti a loro mandò un uomo, Giuseppe, venduto come schiavo.
18 His feet they hurt with fetters, his person was laid in iron;
Gli strinsero i piedi con ceppi, il ferro gli serrò la gola,
19 Until the time that his word came to pass, the word of the LORD tested him.
finché si avverò la sua predizione e la parola del Signore gli rese giustizia.
20 The king sent and loosed him; even the ruler of the peoples, and set him free.
Il re mandò a scioglierlo, il capo dei popoli lo fece liberare;
21 He made him lord of his house, and ruler of all his possessions;
lo pose signore della sua casa, capo di tutti i suoi averi,
22 To bind his princes at his pleasure, and teach his elders wisdom.
per istruire i capi secondo il suo giudizio e insegnare la saggezza agli anziani.
23 Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
E Israele venne in Egitto, Giacobbe visse nel paese di Cam come straniero.
24 And He increased His people greatly, and made them too mighty for their adversaries.
Ma Dio rese assai fecondo il suo popolo, lo rese più forte dei suoi nemici.
25 He turned their heart to hate His people, to deal craftily with His servants.
Mutò il loro cuore e odiarono il suo popolo, contro i suoi servi agirono con inganno
26 He sent Moses His servant, and Aaron whom He had chosen.
Mandò Mosè suo servo e Aronne che si era scelto.
27 They wrought among them His manifold signs, and wonders in the land of Ham.
Compì per mezzo loro i segni promessi e nel paese di Cam i suoi prodigi.
28 He sent darkness, and it was dark; and they rebelled not against His word.
Mandò le tenebre e si fece buio, ma resistettero alle sue parole.
29 He turned their waters into blood, and slew their fish.
Cambiò le loro acque in sangue e fece morire i pesci.
30 Their land swarmed with frogs, in the chambers of their kings.
Il loro paese brulicò di rane fino alle stanze dei loro sovrani.
31 He spoke, and there came swarms of flies, and gnats in all their borders.
Diede un ordine e le mosche vennero a sciami e le zanzare in tutto il loro paese.
32 He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
Invece delle piogge mandò loro la grandine, vampe di fuoco sul loro paese.
33 He smote their vines also and their fig-trees; and broke the trees of their borders.
Colpì le loro vigne e i loro fichi, schiantò gli alberi della loro terra.
34 He spoke, and the locust came, and the canker-worm without number,
Diede un ordine e vennero le locuste e bruchi senza numero;
35 And did eat up every herb in their land, and did eat up the fruit of their ground.
divorarono tutta l'erba del paese e distrussero il frutto del loro suolo.
36 He smote also all the first-born in their land, the first-fruits of all their strength.
Colpì nel loro paese ogni primogenito, tutte le primizie del loro vigore.
37 And He brought them forth with silver and gold; and there was none that stumbled among His tribes.
Fece uscire il suo popolo con argento e oro, fra le tribù non c'era alcun infermo.
38 Egypt was glad when they departed; for the fear of them had fallen upon them.
L'Egitto si rallegrò della loro partenza perché su di essi era piombato il terrore.
39 He spread a cloud for a screen; and fire to give light in the night.
Distese una nube per proteggerli e un fuoco per illuminarli di notte.
40 They asked, and He brought quails, and gave them in plenty the bread of heaven.
Alla loro domanda fece scendere le quaglie e li saziò con il pane del cielo.
41 He opened the rock, and waters gushed out; they ran, a river in the dry places.
Spaccò una rupe e ne sgorgarono acque, scorrevano come fiumi nel deserto,
42 For He remembered His holy word unto Abraham His servant;
perché ricordò la sua parola santa data ad Abramo suo servo.
43 And He brought forth His people with joy, His chosen ones with singing.
Fece uscire il suo popolo con esultanza, i suoi eletti con canti di gioia.
44 And He gave them the lands of the nations, and they took the labour of the peoples in possession;
Diede loro le terre dei popoli, ereditarono la fatica delle genti,
45 That they might keep His statutes, and observe His laws. Hallelujah.
perché custodissero i suoi decreti e obbedissero alle sue leggi. Alleluia.

< Psalms 105 >