< Psalms 105 >

1 O give thanks unto the LORD, call upon His name; make known His doings among the peoples.
הודו ליהוה קראו בשמו הודיעו בעמים עלילותיו
2 Sing unto Him, sing praises unto Him; speak ye of all His marvellous works.
שירו-לו זמרו-לו שיחו בכל-נפלאותיו
3 Glory ye in His holy name; let the heart of them rejoice that seek the LORD.
התהללו בשם קדשו ישמח לב מבקשי יהוה
4 Seek ye the LORD and His strength; seek His face continually.
דרשו יהוה ועזו בקשו פניו תמיד
5 Remember His marvellous works that He hath done, His wonders, and the judgments of His mouth;
זכרו--נפלאותיו אשר-עשה מפתיו ומשפטי-פיו
6 O ye seed of Abraham His servant, ye children of Jacob, His chosen ones.
זרע אברהם עבדו בני יעקב בחיריו
7 He is the LORD our God; His judgments are in all the earth.
הוא יהוה אלהינו בכל-הארץ משפטיו
8 He hath remembered His covenant for ever, the word which He commanded to a thousand generations;
זכר לעולם בריתו דבר צוה לאלף דור
9 The covenant which He made with Abraham, and His oath unto Isaac;
אשר כרת את-אברהם ושבועתו לישחק
10 And He established it unto Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant;
ויעמידה ליעקב לחק לישראל ברית עולם
11 Saying: 'Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance.'
לאמר--לך אתן את-ארץ-כנען חבל נחלתכם
12 When they were but a few men in number. Yea, very few, and sojourners in it,
בהיותם מתי מספר כמעט וגרים בה
13 And when they went about from nation to nation, from one kingdom to another people,
ויתהלכו מגוי אל-גוי מממלכה אל-עם אחר
14 He suffered no man to do them wrong, yea, for their sake He reproved kings:
לא-הניח אדם לעשקם ויוכח עליהם מלכים
15 'Touch not Mine anointed ones, and do My prophets no harm.'
אל-תגעו במשיחי ולנביאי אל-תרעו
16 And He called a famine upon the land; He broke the whole staff of bread.
ויקרא רעב על-הארץ כל-מטה-לחם שבר
17 He sent a man before them; Joseph was sold for a servant;
שלח לפניהם איש לעבד נמכר יוסף
18 His feet they hurt with fetters, his person was laid in iron;
ענו בכבל רגליו (רגלו) ברזל באה נפשו
19 Until the time that his word came to pass, the word of the LORD tested him.
עד-עת בא-דברו-- אמרת יהוה צרפתהו
20 The king sent and loosed him; even the ruler of the peoples, and set him free.
שלח מלך ויתירהו משל עמים ויפתחהו
21 He made him lord of his house, and ruler of all his possessions;
שמו אדון לביתו ומשל בכל-קנינו
22 To bind his princes at his pleasure, and teach his elders wisdom.
לאסר שריו בנפשו וזקניו יחכם
23 Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
ויבא ישראל מצרים ויעקב גר בארץ-חם
24 And He increased His people greatly, and made them too mighty for their adversaries.
ויפר את-עמו מאד ויעצמהו מצריו
25 He turned their heart to hate His people, to deal craftily with His servants.
הפך לבם לשנא עמו להתנכל בעבדיו
26 He sent Moses His servant, and Aaron whom He had chosen.
שלח משה עבדו אהרן אשר בחר-בו
27 They wrought among them His manifold signs, and wonders in the land of Ham.
שמו-בם דברי אתותיו ומפתים בארץ חם
28 He sent darkness, and it was dark; and they rebelled not against His word.
שלח חשך ויחשך ולא-מרו את-דבריו (דברו)
29 He turned their waters into blood, and slew their fish.
הפך את-מימיהם לדם וימת את-דגתם
30 Their land swarmed with frogs, in the chambers of their kings.
שרץ ארצם צפרדעים בחדרי מלכיהם
31 He spoke, and there came swarms of flies, and gnats in all their borders.
אמר ויבא ערב כנים בכל-גבולם
32 He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
נתן גשמיהם ברד אש להבות בארצם
33 He smote their vines also and their fig-trees; and broke the trees of their borders.
ויך גפנם ותאנתם וישבר עץ גבולם
34 He spoke, and the locust came, and the canker-worm without number,
אמר ויבא ארבה וילק ואין מספר
35 And did eat up every herb in their land, and did eat up the fruit of their ground.
ויאכל כל-עשב בארצם ויאכל פרי אדמתם
36 He smote also all the first-born in their land, the first-fruits of all their strength.
ויך כל-בכור בארצם ראשית לכל-אונם
37 And He brought them forth with silver and gold; and there was none that stumbled among His tribes.
ויוציאם בכסף וזהב ואין בשבטיו כושל
38 Egypt was glad when they departed; for the fear of them had fallen upon them.
שמח מצרים בצאתם כי-נפל פחדם עליהם
39 He spread a cloud for a screen; and fire to give light in the night.
פרש ענן למסך ואש להאיר לילה
40 They asked, and He brought quails, and gave them in plenty the bread of heaven.
שאל ויבא שלו ולחם שמים ישביעם
41 He opened the rock, and waters gushed out; they ran, a river in the dry places.
פתח צור ויזובו מים הלכו בציות נהר
42 For He remembered His holy word unto Abraham His servant;
כי-זכר את-דבר קדשו את-אברהם עבדו
43 And He brought forth His people with joy, His chosen ones with singing.
ויוצא עמו בששון ברנה את-בחיריו
44 And He gave them the lands of the nations, and they took the labour of the peoples in possession;
ויתן להם ארצות גוים ועמל לאמים יירשו
45 That they might keep His statutes, and observe His laws. Hallelujah.
בעבור ישמרו חקיו-- ותורתיו ינצרו הללו-יה

< Psalms 105 >