< Psalms 105 >

1 O give thanks unto the LORD, call upon His name; make known His doings among the peoples.
Danket dem HERRN und predigt seinen Namen; verkündigt sein Tun unter den Völkern!
2 Sing unto Him, sing praises unto Him; speak ye of all His marvellous works.
Singet von ihm und lobet ihn; redet von allen seinen Wundern!
3 Glory ye in His holy name; let the heart of them rejoice that seek the LORD.
Rühmet seinen heiligen Namen; es freue sich das Herz derer, die den HERRN suchen!
4 Seek ye the LORD and His strength; seek His face continually.
Fraget nach dem HERRN und nach seiner Macht, suchet sein Antlitz allewege!
5 Remember His marvellous works that He hath done, His wonders, and the judgments of His mouth;
Gedenket seiner Wunderwerke, die er getan hat, seiner Wunder und der Gerichte seines Mundes,
6 O ye seed of Abraham His servant, ye children of Jacob, His chosen ones.
ihr, der Same Abrahams, seines Knechtes, ihr Kinder Jakobs, seine Auserwählten!
7 He is the LORD our God; His judgments are in all the earth.
Er ist der HERR, unser Gott; er richtet in aller Welt.
8 He hath remembered His covenant for ever, the word which He commanded to a thousand generations;
Er gedenkt ewiglich an seinen Bund, des Wortes, das er verheißen hat auf tausend Geschlechter,
9 The covenant which He made with Abraham, and His oath unto Isaac;
den er gemacht hat mit Abraham, und des Eides mit Isaak;
10 And He established it unto Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant;
und stellte es Jakob zu einem Rechte und Israel zum ewigen Bunde
11 Saying: 'Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance.'
und sprach: “Dir will ich das Land Kanaan geben, das Los eures Erbes,”
12 When they were but a few men in number. Yea, very few, and sojourners in it,
da sie wenig und gering waren und Fremdlinge darin.
13 And when they went about from nation to nation, from one kingdom to another people,
Und sie zogen von Volk zu Volk, von einem Königreich zum andern Volk.
14 He suffered no man to do them wrong, yea, for their sake He reproved kings:
Er ließ keinen Menschen ihnen Schaden tun und strafte Könige um ihretwillen.
15 'Touch not Mine anointed ones, and do My prophets no harm.'
“Tastet meine Gesalbten nicht an und tut meinen Propheten kein Leid!”
16 And He called a famine upon the land; He broke the whole staff of bread.
Und er ließ Teuerung ins Land kommen und entzog allen Vorrat des Brots.
17 He sent a man before them; Joseph was sold for a servant;
Er sandte einen Mann vor ihnen hin; Joseph ward zum Knecht verkauft.
18 His feet they hurt with fetters, his person was laid in iron;
Sie zwangen seine Füße in den Stock, sein Leib mußte in Eisen liegen,
19 Until the time that his word came to pass, the word of the LORD tested him.
bis daß sein Wort kam und die Rede des HERRN ihn durchläuterte.
20 The king sent and loosed him; even the ruler of the peoples, and set him free.
Da sandte der König hin und ließ ihn losgeben; der HERR über Völker hieß ihn herauslassen.
21 He made him lord of his house, and ruler of all his possessions;
Er setzte ihn zum Herrn über sein Haus, zum Herrscher über alle seine Güter,
22 To bind his princes at his pleasure, and teach his elders wisdom.
daß er seine Fürsten unterwiese nach seiner Weise und seine Ältesten Weisheit lehrte.
23 Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
Und Israel zog nach Ägypten, und Jakob ward ein Fremdling im Lande Hams.
24 And He increased His people greatly, and made them too mighty for their adversaries.
Und er ließ sein Volk sehr wachsen und machte sie mächtiger denn ihre Feinde.
25 He turned their heart to hate His people, to deal craftily with His servants.
Er verkehrte jener Herz, daß sie seinem Volk gram wurden und dachten, seine Knechte mit List zu dämpfen.
26 He sent Moses His servant, and Aaron whom He had chosen.
Er sandte seinen Knecht Mose, Aaron, den er erwählt hatte.
27 They wrought among them His manifold signs, and wonders in the land of Ham.
Dieselben taten seine Zeichen unter ihnen und seine Wunder im Lande Hams.
28 He sent darkness, and it was dark; and they rebelled not against His word.
Er ließ Finsternis kommen und machte es finster; und sie waren nicht ungehorsam seinen Worten.
29 He turned their waters into blood, and slew their fish.
Er verwandelte ihre Wasser in Blut und tötete ihre Fische.
30 Their land swarmed with frogs, in the chambers of their kings.
Ihr Land wimmelte Frösche heraus in den Kammern ihrer Könige.
31 He spoke, and there came swarms of flies, and gnats in all their borders.
Er sprach: da kam Ungeziefer, Stechmücken in all ihr Gebiet.
32 He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
Er gab ihnen Hagel zum Regen, Feuerflammen in ihrem Lande
33 He smote their vines also and their fig-trees; and broke the trees of their borders.
und schlug ihre Weinstöcke und Feigenbäume und zerbrach die Bäume in ihrem Gebiet.
34 He spoke, and the locust came, and the canker-worm without number,
Er sprach: da kamen Heuschrecken und Käfer ohne Zahl.
35 And did eat up every herb in their land, and did eat up the fruit of their ground.
Und sie fraßen alles Gras in ihrem Lande und fraßen die Früchte auf ihrem Felde.
36 He smote also all the first-born in their land, the first-fruits of all their strength.
Er schlug alle Erstgeburt in Ägypten, alle Erstlinge ihrer Kraft.
37 And He brought them forth with silver and gold; and there was none that stumbled among His tribes.
Und er führte sie aus mit Silber und Gold; und war kein Gebrechlicher unter ihren Stämmen.
38 Egypt was glad when they departed; for the fear of them had fallen upon them.
Ägypten ward froh, daß sie auszogen; denn ihre Furcht war auf sie gefallen.
39 He spread a cloud for a screen; and fire to give light in the night.
Er breitete eine Wolke aus zur Decke und ein Feuer, des Nachts zu leuchten.
40 They asked, and He brought quails, and gave them in plenty the bread of heaven.
Sie baten: da ließ er Wachteln kommen; und er sättigte sie mit Himmelsbrot.
41 He opened the rock, and waters gushed out; they ran, a river in the dry places.
Er öffnete den Felsen: da floß Wasser heraus, daß Bäche liefen in der dürren Wüste.
42 For He remembered His holy word unto Abraham His servant;
Denn er gedachte an sein heiliges Wort, das er Abraham, seinem Knecht, hatte geredet.
43 And He brought forth His people with joy, His chosen ones with singing.
Also führte er sein Volk in Freuden und seine Auserwählten in Wonne
44 And He gave them the lands of the nations, and they took the labour of the peoples in possession;
und gab ihnen die Länder der Heiden, daß sie die Güter der Völker einnahmen,
45 That they might keep His statutes, and observe His laws. Hallelujah.
auf daß sie halten sollten seine Rechte und sein Gesetze bewahren. Halleluja!

< Psalms 105 >