< Psalms 105 >

1 O give thanks unto the LORD, call upon His name; make known His doings among the peoples.
Hvalite Jahvu, prizivajte mu ime, navješćujte među narodima djela njegova!
2 Sing unto Him, sing praises unto Him; speak ye of all His marvellous works.
Pjevajte mu, svirajte mu, pripovijedajte sva njegova čudesa!
3 Glory ye in His holy name; let the heart of them rejoice that seek the LORD.
Dičite se svetim imenom njegovim, neka se raduje srce onih što traže Jahvu!
4 Seek ye the LORD and His strength; seek His face continually.
Tražite Jahvu i njegovu snagu, tražite svagda njegovo lice!
5 Remember His marvellous works that He hath done, His wonders, and the judgments of His mouth;
Sjetite se čudesa koja učini, njegovih čuda i sudova usta njegovih!
6 O ye seed of Abraham His servant, ye children of Jacob, His chosen ones.
Abrahamov rod sluga je njegov, sinovi Jakovljevi njegovi izabranici!
7 He is the LORD our God; His judgments are in all the earth.
On je Jahve, Bog naš; po svoj su zemlji njegovi sudovi!
8 He hath remembered His covenant for ever, the word which He commanded to a thousand generations;
On se uvijek sjeća svojega Saveza, riječi koju dade tisući naraštaja:
9 The covenant which He made with Abraham, and His oath unto Isaac;
Saveza koji sklopi s Abrahamom i zakletve svoje Izaku.
10 And He established it unto Jacob for a statute, to Israel for an everlasting covenant;
Ustanovi je kao zakon Jakovu, Izraelu vječni Savez,
11 Saying: 'Unto thee will I give the land of Canaan, the lot of your inheritance.'
govoreći: “Tebi ću dati kanaansku zemlju kao dio u baštinu vašu.”
12 When they were but a few men in number. Yea, very few, and sojourners in it,
Kad ih još bješe malo na broju, vrlo malo, i kad bjehu pridošlice u njoj,
13 And when they went about from nation to nation, from one kingdom to another people,
išli su od naroda do naroda, iz jednoga kraljevstva k drugom narodu,
14 He suffered no man to do them wrong, yea, for their sake He reproved kings:
ali ne dopusti nikom da ih tlači, kažnjavaše zbog njih kraljeve:
15 'Touch not Mine anointed ones, and do My prophets no harm.'
“Ne dirajte u moje pomazanike, ne nanosite zla mojim prorocima!”
16 And He called a famine upon the land; He broke the whole staff of bread.
I on pozva glad na zemlju, sve zalihe uništi krušne.
17 He sent a man before them; Joseph was sold for a servant;
Pred njima čovjeka posla: Josip u ropstvo bijaše prodan.
18 His feet they hurt with fetters, his person was laid in iron;
Sputaše uzama noge njegove, u gvožđe mu vrat staviše,
19 Until the time that his word came to pass, the word of the LORD tested him.
dok se ne ispuni proroštvo njegovo, Jahvina ga riječ potvrdi.
20 The king sent and loosed him; even the ruler of the peoples, and set him free.
Kralj naredi da ga driješe, narÄodÄa poglavar oslobodi njega.
21 He made him lord of his house, and ruler of all his possessions;
Za domaćina ga stavi kući svojoj, za nadstojnika sveg imanja svoga,
22 To bind his princes at his pleasure, and teach his elders wisdom.
da velikaše njegove po volji uči i starce njegove mudrosti da vodi.
23 Israel also came into Egypt; and Jacob sojourned in the land of Ham.
Tad Izrael u Egipat uđe, Jakov došljak bješe u Kamovoj zemlji.
24 And He increased His people greatly, and made them too mighty for their adversaries.
Narod svoj umnoži veoma, učini ga jačim od dušmana.
25 He turned their heart to hate His people, to deal craftily with His servants.
Okrenu im srce da zamrze narod njegov, da slugama njegovim opaki budu.
26 He sent Moses His servant, and Aaron whom He had chosen.
Mojsija posla, slugu svoga, Arona, kog odabra.
27 They wrought among them His manifold signs, and wonders in the land of Ham.
Činjahu među njima znake njegove i čudesa u Kamovoj zemlji.
28 He sent darkness, and it was dark; and they rebelled not against His word.
Posla tmine, i smrknu se, al' prkosiše oni riječima njegovim.
29 He turned their waters into blood, and slew their fish.
U krv im vode prometnu i pobi ribe njihove.
30 Their land swarmed with frogs, in the chambers of their kings.
Zemljom im žabe provrvješe, prodriješe i u dvore kraljevske.
31 He spoke, and there came swarms of flies, and gnats in all their borders.
Reče, i muha roj doletje i komarci u sve kraje njine.
32 He gave them hail for rain, and flaming fire in their land.
Mjesto kiše grÓad im dade, ognjene munje po njihovoj zemlji.
33 He smote their vines also and their fig-trees; and broke the trees of their borders.
Udari im lozu i smokve, polomi stabla u krajima njinim.
34 He spoke, and the locust came, and the canker-worm without number,
Reče, i skakavci dođoše i bezbrojne gusjenice s njima.
35 And did eat up every herb in their land, and did eat up the fruit of their ground.
U zemlji im proždriješe svu bilinu, proždriješe rod njihovih njiva.
36 He smote also all the first-born in their land, the first-fruits of all their strength.
Pobi sve prvorođene u njihovoj zemlji, sve prvine snage njihove.
37 And He brought them forth with silver and gold; and there was none that stumbled among His tribes.
Izvede ih sa srebrom i zlatom; u plemenima njinim bolesnih ne bješe.
38 Egypt was glad when they departed; for the fear of them had fallen upon them.
Odlasku njihovu Egipat se obradova, jer ga od njih strah spopade.
39 He spread a cloud for a screen; and fire to give light in the night.
Rasprostro je oblak kao pokrov i oganj da se obnoć sja.
40 They asked, and He brought quails, and gave them in plenty the bread of heaven.
Zamoliše, i dovede prepelice, nebeskim ih kruhom tad nahrani.
41 He opened the rock, and waters gushed out; they ran, a river in the dry places.
Hrid rascijepi, i provri voda, pustinjom poteče kao rijeka.
42 For He remembered His holy word unto Abraham His servant;
Tad se sjeti svete riječi svoje što je zada sluzi svome Abrahamu.
43 And He brought forth His people with joy, His chosen ones with singing.
Puk svoj s klicanjem izvede i s veseljem izabrane svoje.
44 And He gave them the lands of the nations, and they took the labour of the peoples in possession;
I dade im zemlje poganske, trud naroda baštiniše,
45 That they might keep His statutes, and observe His laws. Hallelujah.
da čuvaju naredbe njegove i zakone da mu paze. Aleluja!

< Psalms 105 >