< Psalms 104 >

1 Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, Thou art very great; Thou art clothed with glory and majesty.
Perwerdigargha teshekkür-medhiye qaytur, i jénim! I Perwerdigar Xudayim, intayin ulughsen; Shanu-shewket we heywet bilen kiyin’gensen;
2 Who coverest Thyself with light as with a garment, who stretchest out the heavens like a curtain;
Libas bilen pürken’gendek yoruqluqqa pürken’gensen, Asmanlarni chédir perdisi kebi yayghansen.
3 Who layest the beams of Thine upper chambers in the waters, who makest the clouds Thy chariot, who walkest upon the wings of the wind;
U yuqiriqi rawaqlirining limlirini sulargha ornatqan, Bulutlarni jeng harwisi qilip, Shamal qanatliri üstide mangidu;
4 Who makest winds Thy messengers, the flaming fire Thy ministers.
U perishtilirini shamallar, Xizmetkarlirini ot yalquni qilidu.
5 Who didst establish the earth upon its foundations, that it should not be moved for ever and ever;
Yerni U ulliri üstige ornatqan; U esla tewrinip ketmeydu.
6 Thou didst cover it with the deep as with a vesture; the waters stood above the mountains.
Libas bilen oralghandek, uni chongqur déngizlar bilen orighansen, Sular taghlar choqqiliri üstide turdi.
7 At Thy rebuke they fled, at the voice of Thy thunder they hasted away —
Séning tenbihing bilen sular beder qachti, Güldürmamangning sadasidin ular tézdin yandi;
8 The mountains rose, the valleys sank down — unto the place which Thou hadst founded for them;
Taghlar örlep chiqti, Wadilar chüshüp ketti, [Sular] Sen békitken jaygha chüshüp ketti.
9 Thou didst set a bound which they should not pass over, that they might not return to cover the earth.
Ular téship, yerni yene qaplimisun dep, Sen ulargha cheklime qoyghansen.
10 Who sendest forth springs into the valleys; they run between the mountains;
[Tengri] wadilarda bulaqlarni échip urghutidu, Suliri taghlar arisida aqidu.
11 They give drink to every beast of the field, the wild asses quench their thirst.
Daladiki herbir janiwargha ussuluq béridu, Yawayi éshekler ussuzluqini qanduridu.
12 Beside them dwell the fowl of the heaven, from among the branches they sing.
Köktiki qushlar ularning boyida qonidu, Derex shaxliri arisida sayraydu.
13 Who waterest the mountains from Thine upper chambers; the earth is full of the fruit of Thy works.
U yuqiridiki rawaqliridin taghlarni sughiridu; Yer Séning yasighanliringning méwiliridin qandurulidu!
14 Who causeth the grass to spring up for the cattle, and herb for the service of man; to bring forth bread out of the earth,
U mallar üchün ot-chöplerni, Insanlar üchün köktatlarni östüridu, Shundaqla nanni yerdin chiqiridu;
15 And wine that maketh glad the heart of man, making the face brighter than oil, and bread that stayeth man's heart.
Ademning könglini xush qilidighan sharabni, Insan yüzini parqiritidighan mayni chiqiridu; Insanning yürikige nan bilen quwwet béridu;
16 The trees of the LORD have their fill, the cedars of Lebanon, which He hath planted;
Perwerdigarning derexliri, Yeni Özi tikken Liwan kédir derexliri [su ichip] qanaetlinidu.
17 Wherein the birds make their nests; as for the stork, the fir-trees are her house.
Ene ashular arisigha qushlar uwa yasaydu, Leylek bolsa, archa derexlirini makan qilidu.
18 The high mountains are for the wild goats; the rocks are a refuge for the conies.
Égiz choqqilar tagh öchkilirining, Tik yarlar sughurlarning panahi bolidu.
19 Who appointedst the moon for seasons; the sun knoweth his going down.
Pesillerni békitmek üchün U ayni yaratti, Quyash bolsa pétishini bilidu.
20 Thou makest darkness, and it is night, wherein all the beasts of the forest do creep forth.
Sen qarangghuluq chüshürisen, tün bolidu; Ormandiki janiwarlarning hemmisi uningda shipir-shipir kézip yüridu.
21 The young lions roar after their prey, and seek their food from God.
Arslanlar olja izdep hörkireydu, Tengridin ozuq-tülük sorishidu;
22 The sun ariseth, they slink away, and couch in their dens.
Quyash chiqipla, ular chékinidu, Qaytip kirip uwilirida yatidu.
23 Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening.
Insan bolsa öz ishigha chiqidu, Ta kechkiche méhnette bolidu.
24 How manifold are Thy works, O LORD! In wisdom hast Thou made them all; the earth is full of Thy creatures.
I Perwerdigar, yasighan herxil nersiliring neqeder köptur! Hemmisini hékmet bilen yaratqansen, Yer yüzi ijat-bayliqliring bilen toldi.
25 Yonder sea, great and wide, therein are creeping things innumerable, living creatures, both small and great.
Ene büyük bipayan déngiz turidu! Uningda san-sanaqsiz ghuzh-ghuzh janiwarlar, Chong we kichik haywanlar bar.
26 There go the ships; there is leviathan, whom Thou hast formed to sport therein.
Shu yerde kémiler qatnaydu, Uningda oynaqlisun dep sen yasighan léwiatanmu bar;
27 All of them wait for Thee, that Thou mayest give them their food in due season.
Waqtida ozuq-tülük bergin dep, Bularning hemmisi Sanga qaraydu.
28 Thou givest it unto them, they gather it; Thou openest Thy hand, they are satisfied with good.
Ulargha berginingde, tériwalidu, Qolungni achqiningdila, ular nazunémetlerge toyidu.
29 Thou hidest Thy face, they vanish; Thou withdrawest their breath, they perish, and return to their dust.
Yüzüngni yoshursang, ular dekke-dükkige chüshidu, Rohlirini alsang, ular jan üzüp, Yene tupraqqa qaytidu.
30 Thou sendest forth Thy spirit, they are created; and Thou renewest the face of the earth.
Rohingni ewetkiningde, ular yaritilidu, Yer-yüzi yéngi [bir dewr bilen] almishidu.
31 May the glory of the LORD endure for ever; let the LORD rejoice in His works!
Perwerdigarning shan-shöhriti ebediydur, Perwerdigar Öz yaratqanliridin xursen bolidu.
32 Who looketh on the earth, and it trembleth; He toucheth the mountains, and they smoke.
U yerge baqqinida, yer titreydu, Taghlargha tegkinide, ular tütün chiqiridu.
33 I will sing unto the LORD as long as I live; I will sing praise to my God while I have any being.
Hayatla bolidikenmen, Perwerdigargha naxsha éytimen; Wujudum bolsila Xudayimni küyleymen.
34 Let my musing be sweet unto Him; as for me, I will rejoice in the LORD.
U sürgen oy-xiyallirimdin söyünse! Perwerdigarda xushallinimen!
35 Let sinners cease out of the earth, and let the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Hallelujah.
Gunahkarlar yer yüzidin tügitilidu, Reziller yoq bolidu. I jénim, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qaytur! Hemdusana!

< Psalms 104 >