< Psalms 104 >

1 Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, Thou art very great; Thou art clothed with glory and majesty.
Binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu. DOAMNE Dumnezeul meu, tu ești foarte mare; tu ești îmbrăcat cu onoare și maiestate.
2 Who coverest Thyself with light as with a garment, who stretchest out the heavens like a curtain;
Cel care se acoperă cu lumină precum cu o haină, cel care întinde cerurile ca pe o perdea,
3 Who layest the beams of Thine upper chambers in the waters, who makest the clouds Thy chariot, who walkest upon the wings of the wind;
Cel care pune bârnele cămărilor lui în ape, cel care face din nori carul său; cel care umblă pe aripile vântului;
4 Who makest winds Thy messengers, the flaming fire Thy ministers.
Cel care face îngerii lui duhuri; pe servitorii lui un foc arzând;
5 Who didst establish the earth upon its foundations, that it should not be moved for ever and ever;
Care a pus fundațiile pământului, ca să nu fie clintit niciodată.
6 Thou didst cover it with the deep as with a vesture; the waters stood above the mountains.
Tu l-ai acoperit cu adâncul precum cu o haină, apele au stat deasupra munților.
7 At Thy rebuke they fled, at the voice of Thy thunder they hasted away —
La mustrarea ta ele au fugit; la vocea tunetului tău au plecat în grabă.
8 The mountains rose, the valleys sank down — unto the place which Thou hadst founded for them;
Ele urcă pe munți; coboară pe văi spre locul pe care tu l-ai întemeiat pentru ele.
9 Thou didst set a bound which they should not pass over, that they might not return to cover the earth.
Ai așezat un hotar ca ele să nu treacă peste el, ca să nu se întoarcă din nou să acopere pământul.
10 Who sendest forth springs into the valleys; they run between the mountains;
El trimite izvoarele în văile care aleargă printre dealuri.
11 They give drink to every beast of the field, the wild asses quench their thirst.
Ele adapă fiecare fiară a câmpului, măgarii sălbatici își astâmpără setea.
12 Beside them dwell the fowl of the heaven, from among the branches they sing.
Prin ele păsările cerului, care cântă printre ramuri, își vor avea locuințele.
13 Who waterest the mountains from Thine upper chambers; the earth is full of the fruit of Thy works.
El adapă dealurile din cămările lui, pământul este săturat cu rodul lucrărilor tale.
14 Who causeth the grass to spring up for the cattle, and herb for the service of man; to bring forth bread out of the earth,
El face să crească iarba pentru vite și verdeață pentru folosul omului, ca să aducă hrană din pământ;
15 And wine that maketh glad the heart of man, making the face brighter than oil, and bread that stayeth man's heart.
Și vin, care face inima omului veselă, și untdelemn pentru a face fața lui să strălucească și pâine care întărește inima omului.
16 The trees of the LORD have their fill, the cedars of Lebanon, which He hath planted;
Copacii DOMNULUI sunt plini de sevă; cedrii Libanului, pe care i-a sădit,
17 Wherein the birds make their nests; as for the stork, the fir-trees are her house.
Unde păsările își fac cuiburile; cât despre barză, brazii sunt casa ei.
18 The high mountains are for the wild goats; the rocks are a refuge for the conies.
Dealurile înalte sunt un loc de scăpare pentru caprele sălbatice; și stâncile pentru iepuri.
19 Who appointedst the moon for seasons; the sun knoweth his going down.
El a rânduit luna pentru anotimpuri, soarele își cunoaște apusul.
20 Thou makest darkness, and it is night, wherein all the beasts of the forest do creep forth.
Tu faci întuneric și este noapte, în care toate fiarele pădurii se furișează.
21 The young lions roar after their prey, and seek their food from God.
Leii tineri răcnesc după prada lor și își caută hrana de la Dumnezeu.
22 The sun ariseth, they slink away, and couch in their dens.
Soarele răsare, ei se adună și se culcă în vizuinile lor.
23 Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening.
Omul iese la lucrarea lui și la munca lui până seara.
24 How manifold are Thy works, O LORD! In wisdom hast Thou made them all; the earth is full of Thy creatures.
DOAMNE, cât de multe sunt lucrările tale! În înțelepciune le-ai făcut pe toate, pământul este plin de bogățiile tale.
25 Yonder sea, great and wide, therein are creeping things innumerable, living creatures, both small and great.
Așa este această măreață și largă mare, în care sunt nenumărate lucruri furișându-se, deopotrivă fiare mici și mari.
26 There go the ships; there is leviathan, whom Thou hast formed to sport therein.
Acolo merg corăbiile, acolo este acel leviatan, tu l-ai făcut să se joace în ea.
27 All of them wait for Thee, that Thou mayest give them their food in due season.
Acestea toate te așteptă, ca să le dai hrana la timpul cuvenit.
28 Thou givest it unto them, they gather it; Thou openest Thy hand, they are satisfied with good.
Ce le dai, ele adună, tu îți deschizi mâna, ele se umplă cu bunătăți.
29 Thou hidest Thy face, they vanish; Thou withdrawest their breath, they perish, and return to their dust.
Îți ascunzi fața, ele se tulbură; le iei suflarea, ele mor și se întorc în țărâna lor.
30 Thou sendest forth Thy spirit, they are created; and Thou renewest the face of the earth.
Trimiți duhul tău, ele sunt create și înnoiești fața pământului.
31 May the glory of the LORD endure for ever; let the LORD rejoice in His works!
Gloria DOMNULUI va dăinui pentru totdeauna, DOMNUL se va bucura în lucrările lui.
32 Who looketh on the earth, and it trembleth; He toucheth the mountains, and they smoke.
El se uită pe pământ și acesta tremură, atinge dealurile și ele fumegă.
33 I will sing unto the LORD as long as I live; I will sing praise to my God while I have any being.
Voi cânta DOMNULUI cât timp trăiesc, voi cânta laudă Dumnezeului meu cât timp voi fi.
34 Let my musing be sweet unto Him; as for me, I will rejoice in the LORD.
Meditația mea despre el va fi dulce, mă voi veseli în DOMNUL.
35 Let sinners cease out of the earth, and let the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Hallelujah.
Să fie mistuiți păcătoșii de pe pământ și să nu mai fie cei stricați. Binecuvântează pe DOMNUL, suflete al meu. Lăudați pe DOMNUL.

< Psalms 104 >