< Psalms 104 >

1 Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, Thou art very great; Thou art clothed with glory and majesty.
kasakkung: panuekhoeh Oe, ka hringnae BAWIPA teh pholen haw. Oe BAWIPA ka Cathut nang teh na lentoe tangngak. Taluenae hoi barinae hoi kamthoup e lah na o.
2 Who coverest Thyself with light as with a garment, who stretchest out the heavens like a curtain;
Khohna patetlah angnae na khohna teh, kalvannaw hah hni patetlah na yap.
3 Who layest the beams of Thine upper chambers in the waters, who makest the clouds Thy chariot, who walkest upon the wings of the wind;
Na onae im van adunaw hah tui dawk na pâhung teh, tâmai patet hah leng lah na coung sak teh kahlî rathei hoi na tho.
4 Who makest winds Thy messengers, the flaming fire Thy ministers.
Na patounenaw hah kahlî patetlah thoseh, thaw katawknaw hah hmaito patetlah thoseh na coung sak.
5 Who didst establish the earth upon its foundations, that it should not be moved for ever and ever;
Talai adu hah nâtuek hai a kampuen hoeh nahanlah ka caksak e lah na o
6 Thou didst cover it with the deep as with a vesture; the waters stood above the mountains.
Talai hah hni hoi khu e patetlah tui hoi na khu teh, tui hah monsom vah a kangdue.
7 At Thy rebuke they fled, at the voice of Thy thunder they hasted away —
Na yue toteh, a yawng awh. Khoparit lawk a thai awh toteh karangpoung lah a yawng awh.
8 The mountains rose, the valleys sank down — unto the place which Thou hadst founded for them;
Mon lah a luen awh teh, ravonaw dawk hoi a kum awh teh ao nahane hmuen koe koung a pha awh.
9 Thou didst set a bound which they should not pass over, that they might not return to cover the earth.
Tuinaw bout a tho teh, talai a muem hoeh nahanlah, a tapuet thai hoeh hane khori hah a khuen pouh.
10 Who sendest forth springs into the valleys; they run between the mountains;
Ravo dawk lawng hanelah tui hah a tha teh, mon hoi a lawng cathuk awh.
11 They give drink to every beast of the field, the wild asses quench their thirst.
Saring pueng ni nei hanelah a poe teh, kahrawng e lanaw ni hai tui kahran a dap sak awh.
12 Beside them dwell the fowl of the heaven, from among the branches they sing.
Ateng vah kalvan e tavanaw tabu a tuk awh teh, thingkungnaw dawk a cai awh.
13 Who waterest the mountains from Thine upper chambers; the earth is full of the fruit of Thy works.
A im van hoi monnaw tui a awi teh, na tawk e ni talai heh ka boum lah a kawk.
14 Who causeth the grass to spring up for the cattle, and herb for the service of man; to bring forth bread out of the earth,
Talai ni rawca a tâco sak nahanlah saringnaw hanlah pho a paw sak teh taminaw hanlah thingthairompo a paw sak.
15 And wine that maketh glad the heart of man, making the face brighter than oil, and bread that stayeth man's heart.
Misur ni tami lungthin a nawm sak, satui ni mei a kâpi sak, rawca ni tha ao sak.
16 The trees of the LORD have their fill, the cedars of Lebanon, which He hath planted;
BAWIPA e thingkung lebanon mon vah a ung e sidar thingnaw hai a boum awh.
17 Wherein the birds make their nests; as for the stork, the fir-trees are her house.
Hawvah, tavanaw ni a tabu a tuk awh teh, hmaica thing teh kahrawng cawmpainaw e im lah ao.
18 The high mountains are for the wild goats; the rocks are a refuge for the conies.
Lungha teh Athanaw o nahanelah ao teh, savehnaw teh talung koe a kâhro awh.
19 Who appointedst the moon for seasons; the sun knoweth his going down.
Ama ni thapa hah hnintha touk nahanlah a sak teh, kanî ni khup nahan tue a panue.
20 Thou makest darkness, and it is night, wherein all the beasts of the forest do creep forth.
Hmonae na sak teh hothateh karum doeh. ratu thung e saring pueng a tâconae tue lah ao.
21 The young lions roar after their prey, and seek their food from God.
Sendektanca ni kei hane a tawng teh, Cathut koehoi e rawca a tawng.
22 The sun ariseth, they slink away, and couch in their dens.
Kanî a tâco toteh a onae a kâkhu dawk lengkaleng a tabo awh.
23 Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening.
Tami teh thaw tawk hanelah a tâco teh, tangmin lah totouh a tawk.
24 How manifold are Thy works, O LORD! In wisdom hast Thou made them all; the earth is full of Thy creatures.
Oe BAWIPA, na sak e hno teh apap poung. Lungangnae hoi na sak e seng doeh. Talai teh na tawntanae hoi akawi.
25 Yonder sea, great and wide, therein are creeping things innumerable, living creatures, both small and great.
Hete ka kaw ni teh kalen e talîpui dawkvah, touklek thai hoeh e saring kathoung kalen a kâhlai awh.
26 There go the ships; there is leviathan, whom Thou hast formed to sport therein.
Haw e hmuen koe long a cei teh, hawvah ka paitun hanelah na sak e tangapui Leviathan hai ao.
27 All of them wait for Thee, that Thou mayest give them their food in due season.
A tue a pha toteh, rawca na poe thai nahanlah abuemlahoi nang na ring awh.
28 Thou givest it unto them, they gather it; Thou openest Thy hand, they are satisfied with good.
Na poe e pueng a la awh teh, na kut na dâw teh hno kahawi hoi a kâkawk awh.
29 Thou hidest Thy face, they vanish; Thou withdrawest their breath, they perish, and return to their dust.
Na minhmai na hro pouh toteh, a lungpuen awh. A kâha na lat pouh pawiteh a due awh teh vaiphu lah a coung awh.
30 Thou sendest forth Thy spirit, they are created; and Thou renewest the face of the earth.
Na Muitha na tha toteh hotnaw teh sak e lah ao. Talai meilam hai bout na katha sak.
31 May the glory of the LORD endure for ever; let the LORD rejoice in His works!
BAWIPA bawilennae teh yungyoe kangning seh. BAWIPA teh a sak e dawk konawm naseh.
32 Who looketh on the earth, and it trembleth; He toucheth the mountains, and they smoke.
Talai a khet nah a pâyaw, mon a tek nah hmaikhu a tâco.
33 I will sing unto the LORD as long as I live; I will sing praise to my God while I have any being.
Ka hringyung thung BAWIPA koe la ka sak vaiteh, ka hringyung thung Cathut pholen hoi la ka sak han.
34 Let my musing be sweet unto Him; as for me, I will rejoice in the LORD.
Ka khopouknae hah ahni hanelah radip naseh. BAWIPA dawk ka konawm han.
35 Let sinners cease out of the earth, and let the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Hallelujah.
Tamikayon teh talai hoi raphoe lah awm naseh. Tamikathout awm hanh lawiseh. Oe kahringnae BAWIPA teh pholen haw. Hallelujah.

< Psalms 104 >