< Psalms 104 >

1 Bless the LORD, O my soul. O LORD my God, Thou art very great; Thou art clothed with glory and majesty.
Aw ka hinglu, BOEIPA te uem lah. Ka BOEIPA Pathen namah tah na sang tangkik tih mueithennah neh rhuepomnah te na bai.
2 Who coverest Thyself with light as with a garment, who stretchest out the heavens like a curtain;
Khosae neh himbai bangla muelh aka thing uh himbaiyan bangla vaan ah dup aka phaih,
3 Who layest the beams of Thine upper chambers in the waters, who makest the clouds Thy chariot, who walkest upon the wings of the wind;
A imhman te tui soah aka ci, khomai te leng la aka saii, khohli phae neh aka cet,
4 Who makest winds Thy messengers, the flaming fire Thy ministers.
khohli te a puencawn la aka saii tih hmai tak aka tueih loh,
5 Who didst establish the earth upon its foundations, that it should not be moved for ever and ever;
diklai khaw amah hmuen ah a suen tih kumhal ah tuen yoeyah pawh.
6 Thou didst cover it with the deep as with a vesture; the waters stood above the mountains.
Anih te tuidung neh pueinak bangla na khuk tih tui rhoek loh tlang rhoek soah pai uh.
7 At Thy rebuke they fled, at the voice of Thy thunder they hasted away —
Namah kah tluungnah dongah rhaelrham uh tih na khohum ol dongah tamto uh.
8 The mountains rose, the valleys sank down — unto the place which Thou hadst founded for them;
Tlang tom a lan uh tih amih ham na suen kolbawn hmuen la suntla uh.
9 Thou didst set a bound which they should not pass over, that they might not return to cover the earth.
Khorhi na suem te a poe uh thai pawt dongah diklai khuk ham ha mael uh thai pawh.
10 Who sendest forth springs into the valleys; they run between the mountains;
Tuisih rhoek te soklong la a loei tlang rhoek laklo ah long uh.
11 They give drink to every beast of the field, the wild asses quench their thirst.
Kohong kah mulhing boeih te tui a tul uh tih kohong marhang rhoek khaw a tuihalh dip uh.
12 Beside them dwell the fowl of the heaven, from among the branches they sing.
A taengah vaan kah vaa loh kho a sak uh tih thingsam laklo ah a ol huphup loei.
13 Who waterest the mountains from Thine upper chambers; the earth is full of the fruit of Thy works.
Tlang boeih te a imhman lamkah aka suep, BOEIPAnamah kah kutci loh diklai te a hah sak.
14 Who causeth the grass to spring up for the cattle, and herb for the service of man; to bring forth bread out of the earth,
Rhamsa ham sulrham poe tih, hlang kah thohtatnah hamla baelhing neh, diklai lamkah buh na thoeng sak.
15 And wine that maketh glad the heart of man, making the face brighter than oil, and bread that stayeth man's heart.
Te dongah misurtui loh hlanghing thinko ko a hoe sak, situi loh maelhmai a hlampan sak tih buh loh hlanghing thinko a duel.
16 The trees of the LORD have their fill, the cedars of Lebanon, which He hath planted;
BOEIPA loh a ling thingkung, Lebanon kah lamphai te a kum sakuh.
17 Wherein the birds make their nests; as for the stork, the fir-trees are her house.
Teah te vaa loh bu a tuk tih, bungrho loh hmaical dongah a im a khueh.
18 The high mountains are for the wild goats; the rocks are a refuge for the conies.
Tlang sang boeih te sathai ham om tih, pango boeih khaw saphih ham hlipyingnah la om.
19 Who appointedst the moon for seasons; the sun knoweth his going down.
Khoning ham hla a saii tih khomik loh a khotlak khaw a ming.
20 Thou makest darkness, and it is night, wherein all the beasts of the forest do creep forth.
Khohmuep na khueh tih khoyin ha pawk vaengah duup kah mulhing boeih loh a khuiah yuel uh.
21 The young lions roar after their prey, and seek their food from God.
Maeh te sathueng rhoek loh a kawk thil uh tih a caak te Pathen taengah a tlap uh.
22 The sun ariseth, they slink away, and couch in their dens.
Khomik a thoeng neh vawl khoem uh tih a khuisaek la kol uh.
23 Man goeth forth unto his work and to his labour until the evening.
Hlang he a bisai ham neh a thohtatnah la kholaeh hil cet.
24 How manifold are Thy works, O LORD! In wisdom hast Thou made them all; the earth is full of Thy creatures.
BOEIPA nang kah kutngo he yet tangkik. Te rhoek boeih te cueihnah nen ni na saii. Na hnopai rhoemah diklai ah baetawt coeng.
25 Yonder sea, great and wide, therein are creeping things innumerable, living creatures, both small and great.
Tuitunli aka len tih a dang, aka dangka ah, rhulcai mulhing a yit a len tae lek pawt la om bal.
26 There go the ships; there is leviathan, whom Thou hast formed to sport therein.
Teah te sangpho rhoek loh pongpa uh tih a khuiah aka luem ham Leviathan te na saii.
27 All of them wait for Thee, that Thou mayest give them their food in due season.
A tuetang vaengah amih caak paek ham khaw amih loh namah taengla boeih lamso uh.
28 Thou givest it unto them, they gather it; Thou openest Thy hand, they are satisfied with good.
Amih taengah na paek te a rhuh uh. Na kut na hlam tih hnothen kum uh.
29 Thou hidest Thy face, they vanish; Thou withdrawest their breath, they perish, and return to their dust.
Na maelhmai na thuh vaengah let uh. A hil na khoem pah vaengah pal uh tih laipi la bal uh.
30 Thou sendest forth Thy spirit, they are created; and Thou renewest the face of the earth.
Na mueihla na tueih daengah anmih te suen uh tih diklai maelhmai khaw na tlaih pueng.
31 May the glory of the LORD endure for ever; let the LORD rejoice in His works!
BOEIPA kah thangpomnah tah kumhal duela om tih, a bibi dongah BOEIPA a kohoe saeh.
32 Who looketh on the earth, and it trembleth; He toucheth the mountains, and they smoke.
Diklai a paelki vaengah thuen tih, tlang rhoek te a taek vaengah khuu.
33 I will sing unto the LORD as long as I live; I will sing praise to my God while I have any being.
Ka hingnah neh BOEIPA te ka hlai vetih ka om rhuet vaengah ka Pathen te ka tingtoeng ni.
34 Let my musing be sweet unto Him; as for me, I will rejoice in the LORD.
Ka olding he anih ham a lungtui saeh. Kai tah BOEIPA dongah ka kohoe coeng.
35 Let sinners cease out of the earth, and let the wicked be no more. Bless the LORD, O my soul. Hallelujah.
Hlangtholh rhoek te diklai lamloh mitmoeng uh saeh lamtah halang rhoek khaw koep om boel saeh. Aw ka hinglu, BOEIPA tah a yoethen pai saeh tila BOEIPA te thangthen lah.

< Psalms 104 >