< Psalms 103 >

1 A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul; and all that is within me, bless His holy name.
Dawut yazghan küy: — Perwerdigargha teshekkür qaytur, i jénim; I pütün wujudum, Uning muqeddes namigha teshekkür qaytur!
2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all His benefits;
Perwerdigargha teshekkür qaytur, i jénim, Untuma uning barliq méhrimbanliq-beriketlirini;
3 Who forgiveth all thine iniquity; who healeth all Thy diseases;
U pütkül qebihlikliringni kechüridu, Barliq késelliringge dawa qilidu;
4 Who redeemeth Thy life from the pit; who encompasseth thee with lovingkindness and tender mercies;
Hayatingni hangdin hörlükke qutquzidu, Béshinggha méhir-muhebbet hem rehimdilliqlarni taj qilip kiygüzidu.
5 Who satisfieth thine old age with good things; so that Thy youth is renewed like the eagle.
Könglüngni nazunémetler bilen qanduridu; Yashliqing bürkütningkidek yéngilinidu.
6 The LORD executeth righteousness, and acts of justice for all that are oppressed.
Perwerdigar barliq ézilgenler üchün heqqaniyliq hem adaletni yürgüzidu;
7 He made known His ways unto Moses, His doings unto the children of Israel.
U Öz yollirini Musagha, Qilghanlirini Israillargha namayan qilghan.
8 The LORD is full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
Perwerdigar rehimdil we shepqetliktur, U asanliqche achchiqlanmaydu, Uning méhir-muhebbiti téship turidu.
9 He will not always contend; neither will He keep His anger for ever.
U uzun’ghiche eyiblewermeydu, Yaki ta menggüge ghezipide turiwermeydu.
10 He hath not dealt with us after our sins, nor requited us according to our iniquities.
U bizge gunahlirimizgha qarita muamilide bolghan emes, Bizge qebihliklirimizge qarita tégishlikini yandurghan emes.
11 For as the heaven is high above the earth, so great is His mercy toward them that fear Him.
Asman yerdin qanchilik égiz bolsa, Uningdin qorqidighanlargha bolghan muhebbitimu shunchilik zordür.
12 As far as the east is from the west, so far hath He removed our transgressions from us.
Sherq gherbtin qanchilik yiraqta bolsa, Bizdiki asiyliqlarnimu shunche yiraqlashturdi.
13 Like as a father hath compassion upon his children, so hath the LORD compassion upon them that fear Him.
Ata balilirigha qandaq köyün’gen bolsa, Perwerdigarmu Özidin qorqidighanlargha shundaq méhribandur.
14 For He knoweth our frame; He remembereth that we are dust.
Chünki U Özi bizning jismimizni bilidu, Tupraqtin ikenlikimizni U ésige alidu.
15 As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth.
Insan bolsa — uning künliri ot-chöpke oxshaydu, Daladiki güldek ünüp chiqip chéchekleydu;
16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof knoweth it no more.
Uning üstidin shamal uchup ötidu, U yoq bolidu, esliy makanimu uni qayta tonumaydu.
17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear Him, and His righteousness unto children's children;
Lékin Özidin qorqidighanlargha, Öz ehdisige wapa qilghanlargha, Körsetmilirini orunlash üchün ularni éside tutqanlargha, Perwerdigarning méhir-muhebbiti ezeldin ebedgiche, Heqqaniyiti ewladtin ewladlirigichidur.
18 To such as keep His covenant, and to those that remember His precepts to do them.
19 The LORD hath established His throne in the heavens; and His kingdom ruleth over all.
Perwerdigar textini ershte qurghan, Uning selteniti hemmining üstidin höküm süridu;
20 Bless the LORD, ye angels of His, ye mighty in strength, that fulfil His word, hearkening unto the voice of His word.
I sözige qulaq salghuchi, Kalamini ijra qilghuchi, qudriti zor bolghan Uning perishtiliri, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar!
21 Bless the LORD, all ye His hosts; ye ministers of His, that do His pleasure.
I siler, Uning barliq qoshunliri, Iradisini ada qilghuchi xizmetkarliri, Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar!
22 Bless the LORD, all ye His works, in all places of His dominion; bless the LORD, O my soul.
I, Uning barliq yasighanliri, Hökümranliqi astidiki barliq jaylarda Perwerdigargha teshekkür-medhiye qayturunglar! I méning jénim, Perwerdigargha teshekkür qaytur!

< Psalms 103 >