< Psalms 103 >

1 A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul; and all that is within me, bless His holy name.
Псалом Давида. Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя - святое имя Его.
2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all His benefits;
Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его.
3 Who forgiveth all thine iniquity; who healeth all Thy diseases;
Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;
4 Who redeemeth Thy life from the pit; who encompasseth thee with lovingkindness and tender mercies;
избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами;
5 Who satisfieth thine old age with good things; so that Thy youth is renewed like the eagle.
насыщает благами желание твое: обновляется, подобно орлу, юность твоя.
6 The LORD executeth righteousness, and acts of justice for all that are oppressed.
Господь творит правду и суд всем обиженным.
7 He made known His ways unto Moses, His doings unto the children of Israel.
Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым - дела Свои.
8 The LORD is full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив:
9 He will not always contend; neither will He keep His anger for ever.
не до конца гневается, и не вовек негодует.
10 He hath not dealt with us after our sins, nor requited us according to our iniquities.
Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам:
11 For as the heaven is high above the earth, so great is His mercy toward them that fear Him.
ибо как высоко небо над землею, так велика милость Господа к боящимся Его;
12 As far as the east is from the west, so far hath He removed our transgressions from us.
как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши;
13 Like as a father hath compassion upon his children, so hath the LORD compassion upon them that fear Him.
как отец милует сынов, так милует Господь боящихся Его.
14 For He knoweth our frame; He remembereth that we are dust.
Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы персть.
15 As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth.
Дни человека - как трава; как цвет полевой, так он цветет.
16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof knoweth it no more.
Пройдет над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его.
17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear Him, and His righteousness unto children's children;
Милость же Господня от века и до века к боящимся Его,
18 To such as keep His covenant, and to those that remember His precepts to do them.
и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.
19 The LORD hath established His throne in the heavens; and His kingdom ruleth over all.
Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает.
20 Bless the LORD, ye angels of His, ye mighty in strength, that fulfil His word, hearkening unto the voice of His word.
Благословите Господа, все Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его;
21 Bless the LORD, all ye His hosts; ye ministers of His, that do His pleasure.
благословите Господа, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его;
22 Bless the LORD, all ye His works, in all places of His dominion; bless the LORD, O my soul.
благословите Господа, все дела Его, во всех местах владычества Его. Благослови, душа моя, Господа!

< Psalms 103 >