< Psalms 103 >

1 A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul; and all that is within me, bless His holy name.
Por David. Louvado seja Yahweh, minha alma! Tudo isso está dentro de mim, louvem seu santo nome!
2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all His benefits;
Louvado seja Yahweh, minha alma, e não se esqueça de todos os seus benefícios,
3 Who forgiveth all thine iniquity; who healeth all Thy diseases;
que perdoa todos os seus pecados, que cura todas as suas doenças,
4 Who redeemeth Thy life from the pit; who encompasseth thee with lovingkindness and tender mercies;
who redime sua vida da destruição, que o coroa com bondade amorosa e terna misericórdia,
5 Who satisfieth thine old age with good things; so that Thy youth is renewed like the eagle.
who satisfaz seu desejo com coisas boas, para que sua juventude seja renovada como a da águia.
6 The LORD executeth righteousness, and acts of justice for all that are oppressed.
Yahweh executa atos justos, e justiça para todos aqueles que são oprimidos.
7 He made known His ways unto Moses, His doings unto the children of Israel.
Ele deu a conhecer seus caminhos a Moisés, seus atos para os filhos de Israel.
8 The LORD is full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
Yahweh é misericordioso e gracioso, lento para a raiva, e abundante em bondade amorosa.
9 He will not always contend; neither will He keep His anger for ever.
Ele não acusará sempre; nem ele ficará zangado para sempre.
10 He hath not dealt with us after our sins, nor requited us according to our iniquities.
Ele não lidou conosco de acordo com nossos pecados, nem nos reembolsou por nossas iniqüidades.
11 For as the heaven is high above the earth, so great is His mercy toward them that fear Him.
Pois como os céus estão bem acima da terra, tão grande é sua bondade amorosa para com aqueles que o temem.
12 As far as the east is from the west, so far hath He removed our transgressions from us.
As longe do leste é do oeste, até agora, ele nos tirou nossas transgressões.
13 Like as a father hath compassion upon his children, so hath the LORD compassion upon them that fear Him.
Como um pai tem compaixão por seus filhos, por isso Yahweh tem compaixão por aqueles que o temem.
14 For He knoweth our frame; He remembereth that we are dust.
Pois ele sabe como somos feitos. Ele se lembra de que somos pó.
15 As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth.
Quanto ao homem, seus dias são como a grama. Como uma flor do campo, assim ele floresce.
16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof knoweth it no more.
Pois o vento passa sobre ele, e ele se foi. Seu lugar não se lembra mais dele.
17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear Him, and His righteousness unto children's children;
Mas a bondade amorosa de Yahweh é de eterna a eterna com aqueles que o temem, sua retidão para com os filhos das crianças,
18 To such as keep His covenant, and to those that remember His precepts to do them.
para aqueles que mantêm seu pacto, para aqueles que se lembram de obedecer a seus preceitos.
19 The LORD hath established His throne in the heavens; and His kingdom ruleth over all.
Yahweh estabeleceu seu trono nos céus. Seu reino reina sobre todos.
20 Bless the LORD, ye angels of His, ye mighty in strength, that fulfil His word, hearkening unto the voice of His word.
Louvado seja Yahweh, anjos dele, que são poderosos em força, que cumprem sua palavra, obedecendo à voz de sua palavra.
21 Bless the LORD, all ye His hosts; ye ministers of His, that do His pleasure.
Louvado seja Yahweh, todos vocês exércitos dele, seus servos, que fazem o seu prazer.
22 Bless the LORD, all ye His works, in all places of His dominion; bless the LORD, O my soul.
Louvado seja Yahweh, tudo o que você trabalha dele, em todos os lugares de seu domínio. Louvado seja Yahweh, minha alma!

< Psalms 103 >