< Psalms 103 >

1 A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul; and all that is within me, bless His holy name.
Bemdize, ó alma minha ao Senhor, e tudo o que ha em mim, bemdiga o seu sancto nome.
2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all His benefits;
Bemdize, ó alma minha, ao Senhor, e não te esqueças de nenhum de seus beneficios.
3 Who forgiveth all thine iniquity; who healeth all Thy diseases;
O que perdôa todas as tuas iniquidades, que sara todas as tuas enfermidades,
4 Who redeemeth Thy life from the pit; who encompasseth thee with lovingkindness and tender mercies;
Que redime a tua vida da perdição; que te corôa de benignidade e de misericordia,
5 Who satisfieth thine old age with good things; so that Thy youth is renewed like the eagle.
Que farta a tua bocca de bens, de sorte que a tua mocidade se renove como a da aguia.
6 The LORD executeth righteousness, and acts of justice for all that are oppressed.
O Senhor faz justiça e juizo a todos os opprimidos.
7 He made known His ways unto Moses, His doings unto the children of Israel.
Fez conhecidos os seus caminhos a Moysés, e os seus feitos aos filhos d'Israel.
8 The LORD is full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
Misericordioso e piedoso é o Senhor; longanimo e grande em benignidade.
9 He will not always contend; neither will He keep His anger for ever.
Não reprovará perpetuamente, nem para sempre reterá a sua ira.
10 He hath not dealt with us after our sins, nor requited us according to our iniquities.
Não nos tratou segundo os nossos peccados, nem nos recompensou segundo as nossas iniquidades.
11 For as the heaven is high above the earth, so great is His mercy toward them that fear Him.
Pois assim como o céu está elevado acima da terra, assim é grande a sua misericordia para com os que o temem.
12 As far as the east is from the west, so far hath He removed our transgressions from us.
Assim como está longe o oriente do occidente, assim affasta de nós as nossas transgressões.
13 Like as a father hath compassion upon his children, so hath the LORD compassion upon them that fear Him.
Assim como um pae se compadece de seus filhos, assim o Senhor se compadece d'aquelles que o temem.
14 For He knoweth our frame; He remembereth that we are dust.
Pois elle conhece a nossa estructura, lembra-se de que somos pó.
15 As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth.
Emquanto ao homem, os seus dias são como a herva, como a flor do campo assim floresce.
16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof knoweth it no more.
Passando por ella o vento, logo se vae, e o seu logar não será mais conhecido.
17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear Him, and His righteousness unto children's children;
Mas a misericordia do Senhor é desde a eternidade e até á eternidade sobre aquelles que o temem, e a sua justiça sobre os filhos dos filhos;
18 To such as keep His covenant, and to those that remember His precepts to do them.
Sobre aquelles que guardam o seu concerto, e sobre os que se lembram dos seus mandamentos para os cumprirem.
19 The LORD hath established His throne in the heavens; and His kingdom ruleth over all.
O Senhor tem estabelecido o seu throno nos céus, e o seu reino domina sobre tudo.
20 Bless the LORD, ye angels of His, ye mighty in strength, that fulfil His word, hearkening unto the voice of His word.
Bemdizei ao Senhor, todos os seus anjos, vós que excedeis em força, que guardaes os seus mandamentos, obedecendo á voz da sua palavra.
21 Bless the LORD, all ye His hosts; ye ministers of His, that do His pleasure.
Bemdizei ao Senhor, todos os seus exercitos, vós, ministros seus, que executaes o seu beneplacito.
22 Bless the LORD, all ye His works, in all places of His dominion; bless the LORD, O my soul.
Bemdizei ao Senhor, todas as suas obras, em todos os logares do seu dominio; bemdize, ó alma minha, ao Senhor.

< Psalms 103 >