< Psalms 103 >

1 A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul; and all that is within me, bless His holy name.
Benedici il Signore, anima mia, quanto è in me benedica il suo santo nome. Di Davide.
2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all His benefits;
Benedici il Signore, anima mia, non dimenticare tanti suoi benefici.
3 Who forgiveth all thine iniquity; who healeth all Thy diseases;
Egli perdona tutte le tue colpe, guarisce tutte le tue malattie;
4 Who redeemeth Thy life from the pit; who encompasseth thee with lovingkindness and tender mercies;
salva dalla fossa la tua vita, ti corona di grazia e di misericordia;
5 Who satisfieth thine old age with good things; so that Thy youth is renewed like the eagle.
egli sazia di beni i tuoi giorni e tu rinnovi come aquila la tua giovinezza.
6 The LORD executeth righteousness, and acts of justice for all that are oppressed.
Il Signore agisce con giustizia e con diritto verso tutti gli oppressi.
7 He made known His ways unto Moses, His doings unto the children of Israel.
Ha rivelato a Mosè le sue vie, ai figli d'Israele le sue opere.
8 The LORD is full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
Buono e pietoso è il Signore, lento all'ira e grande nell'amore.
9 He will not always contend; neither will He keep His anger for ever.
Egli non continua a contestare e non conserva per sempre il suo sdegno.
10 He hath not dealt with us after our sins, nor requited us according to our iniquities.
Non ci tratta secondo i nostri peccati, non ci ripaga secondo le nostre colpe.
11 For as the heaven is high above the earth, so great is His mercy toward them that fear Him.
Come il cielo è alto sulla terra, così è grande la sua misericordia su quanti lo temono;
12 As far as the east is from the west, so far hath He removed our transgressions from us.
come dista l'oriente dall'occidente, così allontana da noi le nostre colpe.
13 Like as a father hath compassion upon his children, so hath the LORD compassion upon them that fear Him.
Come un padre ha pietà dei suoi figli, così il Signore ha pietà di quanti lo temono.
14 For He knoweth our frame; He remembereth that we are dust.
Perché egli sa di che siamo plasmati, ricorda che noi siamo polvere.
15 As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth.
Come l'erba sono i giorni dell'uomo, come il fiore del campo, così egli fiorisce.
16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof knoweth it no more.
Lo investe il vento e più non esiste e il suo posto non lo riconosce.
17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear Him, and His righteousness unto children's children;
Ma la grazia del Signore è da sempre, dura in eterno per quanti lo temono; la sua giustizia per i figli dei figli,
18 To such as keep His covenant, and to those that remember His precepts to do them.
per quanti custodiscono la sua alleanza e ricordano di osservare i suoi precetti.
19 The LORD hath established His throne in the heavens; and His kingdom ruleth over all.
Il Signore ha stabilito nel cielo il suo trono e il suo regno abbraccia l'universo.
20 Bless the LORD, ye angels of His, ye mighty in strength, that fulfil His word, hearkening unto the voice of His word.
Benedite il Signore, voi tutti suoi angeli, potenti esecutori dei suoi comandi, pronti alla voce della sua parola.
21 Bless the LORD, all ye His hosts; ye ministers of His, that do His pleasure.
Benedite il Signore, voi tutte, sue schiere, suoi ministri, che fate il suo volere.
22 Bless the LORD, all ye His works, in all places of His dominion; bless the LORD, O my soul.
Benedite il Signore, voi tutte opere sue, in ogni luogo del suo dominio. Benedici il Signore, anima mia.

< Psalms 103 >