< Psalms 103 >
1 A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul; and all that is within me, bless His holy name.
Von David. Lobe den HERRN, meine Seele, und alles, was in mir ist, seinen heiligen Namen!
2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all His benefits;
Lobe den HERRN, meine Seele, und vergiß nicht, was er dir Gutes getan!
3 Who forgiveth all thine iniquity; who healeth all Thy diseases;
Der dir alle deine Sünden vergibt und alle deine Gebrechen heilt;
4 Who redeemeth Thy life from the pit; who encompasseth thee with lovingkindness and tender mercies;
der dein Leben vom Verderben erlöst, der dich krönt mit Gnade und Barmherzigkeit;
5 Who satisfieth thine old age with good things; so that Thy youth is renewed like the eagle.
der dein Alter mit Gutem sättigt, daß du wieder jung wirst wie ein Adler.
6 The LORD executeth righteousness, and acts of justice for all that are oppressed.
Der HERR übt Gerechtigkeit und schafft allen Unterdrückten Recht.
7 He made known His ways unto Moses, His doings unto the children of Israel.
Er hat seine Wege Mose kundgetan, den Kindern Israel seine Taten.
8 The LORD is full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
Barmherzig und gnädig ist der HERR, geduldig und von großer Güte.
9 He will not always contend; neither will He keep His anger for ever.
Er wird nicht immerdar hadern und nicht ewiglich zürnen.
10 He hath not dealt with us after our sins, nor requited us according to our iniquities.
Er hat nicht mit uns gehandelt nach unsern Sünden und uns nicht vergolten nach unsrer Missetat;
11 For as the heaven is high above the earth, so great is His mercy toward them that fear Him.
denn so hoch der Himmel über der Erde ist, so groß ist seine Gnade über die, so ihn fürchten;
12 As far as the east is from the west, so far hath He removed our transgressions from us.
so fern der Morgen ist vom Abend, hat er unsre Übertretung von uns entfernt.
13 Like as a father hath compassion upon his children, so hath the LORD compassion upon them that fear Him.
Wie sich ein Vater über Kinder erbarmt, so erbarmt sich der HERR über die, so ihn fürchten;
14 For He knoweth our frame; He remembereth that we are dust.
denn er weiß, was für ein Gemächte wir sind; er denkt daran, daß wir Staub sind.
15 As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth.
Eines Menschen Tage sind wie Gras; er blüht wie eine Blume auf dem Felde;
16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof knoweth it no more.
wenn ein Wind darüber geht, so ist sie nimmer da, und ihre Stätte kennt sie nicht mehr;
17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear Him, and His righteousness unto children's children;
aber die Gnade des HERRN währt von Ewigkeit zu Ewigkeit über die, so ihn fürchten, und seine Gerechtigkeit auf Kindeskind;
18 To such as keep His covenant, and to those that remember His precepts to do them.
bei denen, die seinen Bund bewahren und an seine Gebote gedenken, sie zu tun.
19 The LORD hath established His throne in the heavens; and His kingdom ruleth over all.
Der HERR hat seinen Thron im Himmel gegründet, und seine Herrschaft erstreckt sich über alles.
20 Bless the LORD, ye angels of His, ye mighty in strength, that fulfil His word, hearkening unto the voice of His word.
Lobet den HERRN, ihr seine Engel, ihr starken Helden, die ihr seinen Befehl ausrichtet, gehorsam der Stimme seines Worts!
21 Bless the LORD, all ye His hosts; ye ministers of His, that do His pleasure.
Lobet den HERRN, alle seine Heerscharen, seine Diener, die ihr seinen Willen tut!
22 Bless the LORD, all ye His works, in all places of His dominion; bless the LORD, O my soul.
Lobet den HERRN, alle seine Werke, an allen Orten seiner Herrschaft! Lobe den HERRN, meine Seele!