< Psalms 103 >

1 A Psalm of David. Bless the LORD, O my soul; and all that is within me, bless His holy name.
Daavidin virsi. Kiitä Herraa, minun sieluni, ja kaikki, mitä minussa on, hänen pyhää nimeänsä.
2 Bless the LORD, O my soul, and forget not all His benefits;
Kiitä Herraa, minun sieluni, äläkä unhota, mitä hyvää hän on sinulle tehnyt,
3 Who forgiveth all thine iniquity; who healeth all Thy diseases;
hän, joka antaa kaikki sinun syntisi anteeksi ja parantaa kaikki sinun sairautesi,
4 Who redeemeth Thy life from the pit; who encompasseth thee with lovingkindness and tender mercies;
joka lunastaa sinun henkesi tuonelasta ja kruunaa sinut armolla ja laupeudella,
5 Who satisfieth thine old age with good things; so that Thy youth is renewed like the eagle.
joka sinun halajamisesi tyydyttää hyvyydellään, niin että sinun nuoruutesi uudistuu kuin kotkan.
6 The LORD executeth righteousness, and acts of justice for all that are oppressed.
Herra tekee vanhurskauden ja hankkii oikeuden kaikille sorretuille.
7 He made known His ways unto Moses, His doings unto the children of Israel.
Hän on tehnyt Moosekselle tunnetuksi tiensä, Israelin lapsille suuret tekonsa.
8 The LORD is full of compassion and gracious, slow to anger, and plenteous in mercy.
Laupias ja armahtavainen on Herra, pitkämielinen ja suuri armossa.
9 He will not always contend; neither will He keep His anger for ever.
Ei hän aina riitele eikä pidä vihaa iankaikkisesti.
10 He hath not dealt with us after our sins, nor requited us according to our iniquities.
Ei hän tee meille syntiemme mukaan eikä kosta meille pahain tekojemme mukaan.
11 For as the heaven is high above the earth, so great is His mercy toward them that fear Him.
Sillä niin korkealla kuin taivas on maasta, niin voimallinen on hänen armonsa niitä kohtaan, jotka häntä pelkäävät.
12 As far as the east is from the west, so far hath He removed our transgressions from us.
Niin kaukana kuin itä on lännestä, niin kauas hän siirtää meistä rikkomuksemme.
13 Like as a father hath compassion upon his children, so hath the LORD compassion upon them that fear Him.
Niinkuin isä armahtaa lapsiansa, niin Herrakin armahtaa pelkääväisiänsä.
14 For He knoweth our frame; He remembereth that we are dust.
Sillä hän tietää, minkäkaltaista tekoa me olemme: hän muistaa meidät tomuksi.
15 As for man, his days are as grass; as a flower of the field, so he flourisheth.
Ihmisen elinpäivät ovat niinkuin ruoho, hän kukoistaa niinkuin kukkanen kedolla.
16 For the wind passeth over it, and it is gone; and the place thereof knoweth it no more.
Kun tuuli käy hänen ylitsensä, ei häntä enää ole, eikä hänen asuinsijansa häntä enää tunne.
17 But the mercy of the LORD is from everlasting to everlasting upon them that fear Him, and His righteousness unto children's children;
Mutta Herran armo pysyy iankaikkisesta iankaikkiseen niille, jotka häntä pelkäävät, ja hänen vanhurskautensa lasten lapsille,
18 To such as keep His covenant, and to those that remember His precepts to do them.
niille, jotka pitävät hänen liittonsa ja muistavat hänen käskynsä ja noudattavat niitä.
19 The LORD hath established His throne in the heavens; and His kingdom ruleth over all.
Herra on pystyttänyt istuimensa taivaisiin, ja hänen kuninkuutensa hallitsee kaikkia.
20 Bless the LORD, ye angels of His, ye mighty in strength, that fulfil His word, hearkening unto the voice of His word.
Kiittäkää Herraa, te hänen enkelinsä, te väkevät sankarit, jotka hänen käskynsä täytätte, kun kuulette hänen sanansa äänen.
21 Bless the LORD, all ye His hosts; ye ministers of His, that do His pleasure.
Kiittäkää Herraa, kaikki hänen sotaväkensä, te hänen palvelijansa, jotka hänen tahtonsa teette.
22 Bless the LORD, all ye His works, in all places of His dominion; bless the LORD, O my soul.
Kiittäkää Herraa, kaikki hänen tekonsa, hänen valtakuntansa kaikissa paikoissa. Kiitä, minun sieluni, Herraa.

< Psalms 103 >