< Psalms 10 >
1 Why standest Thou afar off, O LORD? Why hidest Thou Thyself in times of trouble?
Zašto, Gospode, stojiš daleko, kriješ se kad je nevolja?
2 Through the pride of the wicked the poor is hotly pursued, they are taken in the devices that they have imagined.
S oholosti bezbožnikove muèe se ubogi; hvataju se ubogi prijevarom koju izmišljaju bezbožnici.
3 For the wicked boasteth of his heart's desire, and the covetous vaunteth himself, though he contemn the LORD.
Jer se bezbožnik dièi željom duše svoje, grabljivca pohvaljuje.
4 The wicked, in the pride of his countenance, saith: 'He will not require'; all his thoughts are: 'There is no God.'
Bezbožnik u obijesti svojoj ne mari za Gospoda: “on ne vidi.” Nema Boga u mislima njegovijem.
5 His ways prosper at all times; Thy judgments are far above out of his sight; as for all his adversaries, he puffeth at them.
Svagda su putovi njegovi krivi; za sudove tvoje ne zna; na neprijatelje svoje neæe ni da gleda.
6 He saith in his heart: 'I shall not be moved, I who to all generations shall not be in adversity.'
U srcu svojem veli: neæu posrnuti; zlo neæe doæi nigda.
7 His mouth is full of cursing and deceit and oppression; under his tongue is mischief and iniquity.
Usta su mu puna nevaljalijeh rijeèi, prijevare i uvrede, pod jezikom je njegovijem muka i pogibao.
8 He sitteth in the lurking-places of the villages; in secret places doth he slay the innocent; his eyes are on the watch for the helpless.
Sjedi u zasjedi iza kuæe; u potaji ubija pravoga; oèi njegove vrebaju ubogoga.
9 He lieth in wait in a secret place as a lion in his lair, he lieth in wait to catch the poor; he doth catch the poor, when he draweth him up in his net.
Sjedi u potaji kao lav u peæini; sjedi u zasjedi da uhvati ubogoga; hvata ubogoga uvukavši u mrežu svoju.
10 He croucheth, he boweth down, and the helpless fall into his mighty claws.
Pritaji se, prilegne, i ubogi padaju u jake nokte njegove.
11 He hath said in his heart: 'God hath forgotten; He hideth His face; He will never see.'
Kaže u srcu svome: “Bog je zaboravio, okrenuo je lice svoje, neæe vidjeti nigda.”
12 Arise, O LORD; O God, lift up Thy hand; forget not the humble.
Ustani, Gospode! digni ruku svoju, ne zaboravi nevoljnijeh.
13 Wherefore doth the wicked contemn God, and say in his heart: 'Thou wilt not require'?
Zašto bezbožnik da ne mari za Boga govoreæi u srcu svom da ti neæeš vidjeti?
14 Thou hast seen; for Thou beholdest trouble and vexation, to requite them with Thy hand; unto Thee the helpless committeth himself; Thou hast been the helper of the fatherless.
Ti vidiš; jer gledaš uvrede i muke i pišeš ih na ruci. Tebi predaje sebe ubogi; siroti ti si pomoænik.
15 Break Thou the arm of the wicked; and as for the evil man, search out his wickedness, till none be found.
Satri mišicu bezbožnome i zlome, da se traži i ne naðe bezbožnost njegova.
16 The LORD is King for ever and ever; the nations are perished out of His land.
Gospod je car svagda, dovijeka, nestaæe neznabožaca sa zemlje njegove.
17 LORD, Thou hast heard the desire of the humble: Thou wilt direct their heart, Thou wilt cause Thine ear to attend;
Gospode! ti èuješ želje ništih; utvrdi srce njihovo; otvori uho svoje,
18 To right the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may be terrible no more.
Da daš sud siroti i nevoljniku, da prestanu goniti èovjeka sa zemlje.