< Psalms 10 >
1 Why standest Thou afar off, O LORD? Why hidest Thou Thyself in times of trouble?
Для чего, Господи, стоишь вдали, скрываешь Себя во время скорби?
2 Through the pride of the wicked the poor is hotly pursued, they are taken in the devices that they have imagined.
По гордости своей нечестивый преследует бедного: да уловятся они ухищрениями, которые сами вымышляют.
3 For the wicked boasteth of his heart's desire, and the covetous vaunteth himself, though he contemn the LORD.
Ибо нечестивый хвалится похотью души своей; корыстолюбец ублажает себя.
4 The wicked, in the pride of his countenance, saith: 'He will not require'; all his thoughts are: 'There is no God.'
В надмении своем нечестивый пренебрегает Господа: “не взыщет”; во всех помыслах его: “нет Бога!”
5 His ways prosper at all times; Thy judgments are far above out of his sight; as for all his adversaries, he puffeth at them.
Во всякое время пути его гибельны; суды Твои далеки для него; на всех врагов своих он смотрит с пренебрежением;
6 He saith in his heart: 'I shall not be moved, I who to all generations shall not be in adversity.'
говорит в сердце своем: “не поколеблюсь; в род и род не приключится мне зла”;
7 His mouth is full of cursing and deceit and oppression; under his tongue is mischief and iniquity.
уста его полны проклятия, коварства и лжи; под языком - его мучение и пагуба;
8 He sitteth in the lurking-places of the villages; in secret places doth he slay the innocent; his eyes are on the watch for the helpless.
сидит в засаде за двором, в потаенных местах убивает невинного; глаза его подсматривают за бедным;
9 He lieth in wait in a secret place as a lion in his lair, he lieth in wait to catch the poor; he doth catch the poor, when he draweth him up in his net.
подстерегает в потаенном месте, как лев в логовище; подстерегает в засаде, чтобы схватить бедного; хватает бедного, увлекая в сети свои;
10 He croucheth, he boweth down, and the helpless fall into his mighty claws.
сгибается, прилегает, - и бедные падают в сильные когти его;
11 He hath said in his heart: 'God hath forgotten; He hideth His face; He will never see.'
говорит в сердце своем: “забыл Бог, закрыл лице Свое, не увидит никогда”.
12 Arise, O LORD; O God, lift up Thy hand; forget not the humble.
Восстань, Господи, Боже мой, вознеси руку Твою, не забудь угнетенных.
13 Wherefore doth the wicked contemn God, and say in his heart: 'Thou wilt not require'?
Зачем нечестивый пренебрегает Бога, говоря в сердце своем: “Ты не взыщешь”?
14 Thou hast seen; for Thou beholdest trouble and vexation, to requite them with Thy hand; unto Thee the helpless committeth himself; Thou hast been the helper of the fatherless.
Ты видишь, ибо Ты взираешь на обиды и притеснения, чтобы воздать Твоею рукою. Тебе предает себя бедный; сироте Ты помощник.
15 Break Thou the arm of the wicked; and as for the evil man, search out his wickedness, till none be found.
Сокруши мышцу нечестивому и злому, так чтобы искать и не найти его нечестия.
16 The LORD is King for ever and ever; the nations are perished out of His land.
Господь - царь на веки, навсегда; исчезнут язычники с земли Его.
17 LORD, Thou hast heard the desire of the humble: Thou wilt direct their heart, Thou wilt cause Thine ear to attend;
Господи! Ты слышишь желания смиренных; укрепи сердце их; открой ухо Твое,
18 To right the fatherless and the oppressed, that man who is of the earth may be terrible no more.
чтобы дать суд сироте и угнетенному, да не устрашает более человек на земле.