< Proverbs 1 >
1 THE PROVERBS of Solomon the son of David, king of Israel;
Los proverbios de Salomón, hijo de David, rey de Israel:
2 To know wisdom and instruction; to comprehend the words of understanding;
Para entender sabiduría y castigo: para entender las razones prudentes:
3 To receive the discipline of wisdom, justice, and right, and equity;
Para recibir el castigo de prudencia, justicia, y juicio, y equidad:
4 To give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion;
Para dar a los simples astucia, y a los mozos inteligencia y consejo.
5 That the wise man may hear, and increase in learning, and the man of understanding may attain unto wise counsels;
Oirá el sabio y aumentará la doctrina; y el entendido adquirirá consejo.
6 To understand a proverb, and a figure; the words of the wise, and their dark sayings.
Para entender parábola y declaración, palabras de sabios, y sus dichos oscuros.
7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge; but the foolish despise wisdom and discipline.
El principio de la sabiduría es el temor de Jehová: los insensatos despreciaron la sabiduría y la instrucción.
8 Hear, my son, the instruction of thy father, and forsake not the teaching of thy mother;
Oye, hijo mío, el castigo de tu padre, y no deseches la ley de tu madre:
9 For they shall be a chaplet of grace unto thy head, and chains about thy neck.
Porque aumento de gracia serán a tu cabeza, y collares a tu cuello.
10 My son, if sinners entice thee, consent thou not.
Hijo mío, si los pecadores te quisieren engañar, no consientas.
11 If they say: 'Come with us, let us lie in wait for blood, let us lurk for the innocent without cause;
Si dijeren: Ven con nosotros, espiemos a la sangre: asechemos al inocente sin razón:
12 Let us swallow them up alive as the grave, and whole, as those that go down into the pit; (Sheol )
Tragarlos hemos como el sepulcro, vivos; y enteros, como los que caen en sima: (Sheol )
13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil;
Hallaremos riquezas de todas suertes: henchiremos nuestras casas de despojos:
14 Cast in thy lot among us; let us all have one purse' —
Echa tu suerte entre nosotros: tengamos todos una bolsa:
15 My son, walk not thou in the way with them, restrain thy foot from their path;
Hijo mío, no andes en camino con ellos: aparta tu pie de sus veredas:
16 For their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
Porque sus pies correrán al mal; e irán presurosos a derramar sangre.
17 For in vain the net is spread in the eyes of any bird;
Porque en vano se tenderá la red delante de los ojos de toda ave.
18 And these lie in wait for their own blood, they lurk for their own lives.
Mas ellos a su sangre espían, y a sus almas asechan.
19 So are the ways of every one that is greedy of gain; it taketh away the life of the owners thereof.
Tales son las sendas de todo codicioso de codicia, la cual prenderá el alma de sus poseedores.
20 Wisdom crieth aloud in the streets, she uttereth her voice in the broad places;
La sabiduría clama de fuera: en las plazas da su voz:
21 She calleth at the head of the noisy streets, at the entrances of the gates, in the city, she uttereth her words:
En las encrucijadas de los murmullos de gente clama: en las entradas de las puertas de la ciudad dice sus razones:
22 'How long, ye thoughtless, will ye love thoughtlessness? And how long will scorners delight them in scorning, and fools hate knowledge?
¿Hasta cuándo, o! simples, amaréis la simpleza, y los burladores desearán el burlar, y los insensatos aborrecerán la ciencia?
23 Turn you at my reproof; behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
Volvéos a mi reprensión: he aquí que yo os derramaré mi espíritu, y os haré saber mis palabras.
24 Because I have called, and ye refused, I have stretched out my hand, and no man attended,
Por cuanto llamé, y no quisisteis: extendí mi mano, y no hubo quien escuchase:
25 But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof;
Y desechasteis todo consejo mío, y no quisisteis mi reprensión:
26 I also, in your calamity, will laugh, I will mock when your dread cometh;
También yo me reiré en vuestra calamidad; y me burlaré cuando os viniere lo que teméis.
27 When your dread cometh as a storm, and your calamity cometh on as a whirlwind; when trouble and distress come upon you.
Cuando viniere, como una destrucción, lo que teméis; y vuestra calamidad viniere como un torbellino: cuando viniere sobre vosotros tribulación y angustia:
28 Then will they call me, but I will not answer, they will seek me earnestly, but they shall not find me.
Entonces me llamarán, y no responderé: buscarme han de mañana, y no me hallarán:
29 For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD;
Por cuanto aborrecieron la sabiduría; y no escogieron el temor de Jehová:
30 They would none of my counsel, they despised all my reproof.
Ni quisieron mi consejo; y menospreciaron toda reprensión mía.
31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
Comerán pues del fruto de su camino; y de sus consejos se hartarán.
32 For the waywardness of the thoughtless shall slay them, and the confidence of fools shall destroy them.
Porque el reposo de los ignorantes los matará; y la prosperidad de los insensatos los echará a perder.
33 But whoso hearkeneth unto me shall dwell securely, and shall be quiet without fear of evil.'
Mas el que me oyere, habitará confiadamente; y vivirá reposado de temor de mal.