< Proverbs 1 >

1 THE PROVERBS of Solomon the son of David, king of Israel;
Izaga zikaSolomoni indodana kaDavida, inkosi yako-Israyeli:
2 To know wisdom and instruction; to comprehend the words of understanding;
ukuba abantu bazuze ukuhlakanipha lokuzithiba; ukuba bazwisise amazwi okuqedisisa;
3 To receive the discipline of wisdom, justice, and right, and equity;
ukuba bazuze impilo yokuzithiba lobuqotho, besenza okulungileyo, okufaneleyo lokuqondileyo;
4 To give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion;
ukunika ulwazi kwabayizithutha, ulwazi lokukhetha okuqondileyo kwabatsha
5 That the wise man may hear, and increase in learning, and the man of understanding may attain unto wise counsels;
ukuthi ohlakaniphileyo alalele engeze ukufunda kwakhe, kuthi obonisisayo azuze izeluleko,
6 To understand a proverb, and a figure; the words of the wise, and their dark sayings.
ukuba abantu bazwisise izaga lemizekeliso, izitsho lamalibho abahlakaniphileyo.
7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge; but the foolish despise wisdom and discipline.
Ukwesaba uThixo kuyikuqala kwenhlakanipho, kodwa iziwula ziyakweyisa ukuqedisisa lokuzithiba.
8 Hear, my son, the instruction of thy father, and forsake not the teaching of thy mother;
Lalela, ndodana yami, izeluleko zikayihlo njalo ungadeli imfundiso kanyoko.
9 For they shall be a chaplet of grace unto thy head, and chains about thy neck.
Kuzakuba ngumqhele omuhle ekhanda lakho lomgaxo wokucecisa intamo yakho.
10 My son, if sinners entice thee, consent thou not.
Ndodana yami, aluba izoni zikuhuga, ungaze wavuma.
11 If they say: 'Come with us, let us lie in wait for blood, let us lurk for the innocent without cause;
Nxa zisithi, “Woza sihambe; kasicathamele abantu sichithe igazi, kasicwathele omunye umuntu ongelacala;
12 Let us swallow them up alive as the grave, and whole, as those that go down into the pit; (Sheol h7585)
kasibaginye bephila njengengcwaba, sibajwamule njengabawele emgodini; (Sheol h7585)
13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil;
sizazuza impahla ezinhle ezehlukeneyo sigcwalise izindlu zethu ngempango;
14 Cast in thy lot among us; let us all have one purse' —
phathisana lathi ukuze sibelesikhwama sinye”
15 My son, walk not thou in the way with them, restrain thy foot from their path;
ndodana yami, ungahambi lazo, ungalugxobi olwakho ezindleleni zazo;
16 For their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
ngoba ezabo inyawo zigijima ekoneni, bachitha igazi lula.
17 For in vain the net is spread in the eyes of any bird;
Kakusizi ukuthiya ngembule lithe dandalazi emehlweni ezinyoni!
18 And these lie in wait for their own blood, they lurk for their own lives.
Abantu laba bacathamela ukuchitheka kwelabo igazi; bajuma okwabo ukuphila.
19 So are the ways of every one that is greedy of gain; it taketh away the life of the owners thereof.
Sinjalo isiphetho salabo abadinga inzuzo ngobugebenga; kuyayichitha impilo yalabo abayitholayo.
20 Wisdom crieth aloud in the streets, she uttereth her voice in the broad places;
Ukuhlakanipha kuyamemeza emgwaqweni, kuphakamisa ilizwi lakho ezinkundleni;
21 She calleth at the head of the noisy streets, at the entrances of the gates, in the city, she uttereth her words:
kuyanqongoloza lezindleleni okuxokozela khona, kuyatshumayela emasangweni omuzi kuthi:
22 'How long, ye thoughtless, will ye love thoughtlessness? And how long will scorners delight them in scorning, and fools hate knowledge?
“Koze kube nini lina zithutha lithanda ubuthutha benu na? Koze kube nini izideleli zikholisa ukudelela leziphukuphuku zizonda ulwazi na?
23 Turn you at my reproof; behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
Lalelani ukukhuza kwami liphenduke! Ngizalivulela isifuba sami, ngilivezele imicabango yami.
24 Because I have called, and ye refused, I have stretched out my hand, and no man attended,
Kodwa ngenxa yokuthi langifulathela ngilibiza, kwangabi khona onginanzayo ngiselula isandla sami,
25 But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof;
njengoba lala izeluleko zami njalo kalavuma ukukhuza kwami,
26 I also, in your calamity, will laugh, I will mock when your dread cometh;
ngakho lami ngizahleka selihlupheka; ngizaliklolodela nxa lisehlelwa lusizi,
27 When your dread cometh as a storm, and your calamity cometh on as a whirlwind; when trouble and distress come upon you.
nxa usizi lulehlela njengesiphepho; nxa incithakalo ilikhukhula njengesivunguzane, nxa usizi lezinhlupheko ziligabhela.
28 Then will they call me, but I will not answer, they will seek me earnestly, but they shall not find me.
Lapho-ke bazangibiza kodwa kangiyikusabela; bazangidinga bangangitholi.
29 For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD;
Ngoba babeluzonda ulwazi kabaze bakhetha ukwesaba uThixo
30 They would none of my counsel, they despised all my reproof.
ngoba kabavumanga iseluleko sami, badelela ukukhuza kwami,
31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
bazakudla izithelo zokuhamba kwabo basuthiswe ngezithelo zamacebo abo.
32 For the waywardness of the thoughtless shall slay them, and the confidence of fools shall destroy them.
Phela ubuhlongandlebe bezithutha buzazibulala, lokungananzi kweziphukuphuku kuzazibhubhisa;
33 But whoso hearkeneth unto me shall dwell securely, and shall be quiet without fear of evil.'
kodwa lowo ongilalelayo uzahlala evikelekile ekhululekile, engesabi lutho olungamlimaza.”

< Proverbs 1 >