< Proverbs 1 >
1 THE PROVERBS of Solomon the son of David, king of Israel;
parabolae Salomonis filii David regis Israhel
2 To know wisdom and instruction; to comprehend the words of understanding;
ad sciendam sapientiam et disciplinam
3 To receive the discipline of wisdom, justice, and right, and equity;
ad intellegenda verba prudentiae et suscipiendam eruditionem doctrinae iustitiam et iudicium et aequitatem
4 To give prudence to the simple, to the young man knowledge and discretion;
ut detur parvulis astutia adulescenti scientia et intellectus
5 That the wise man may hear, and increase in learning, and the man of understanding may attain unto wise counsels;
audiens sapiens sapientior erit et intellegens gubernacula possidebit
6 To understand a proverb, and a figure; the words of the wise, and their dark sayings.
animadvertet parabolam et interpretationem verba sapientium et enigmata eorum
7 The fear of the LORD is the beginning of knowledge; but the foolish despise wisdom and discipline.
timor Domini principium scientiae sapientiam atque doctrinam stulti despiciunt
8 Hear, my son, the instruction of thy father, and forsake not the teaching of thy mother;
audi fili mi disciplinam patris tui et ne dimittas legem matris tuae
9 For they shall be a chaplet of grace unto thy head, and chains about thy neck.
ut addatur gratia capiti tuo et torques collo tuo
10 My son, if sinners entice thee, consent thou not.
fili mi si te lactaverint peccatores ne adquiescas
11 If they say: 'Come with us, let us lie in wait for blood, let us lurk for the innocent without cause;
si dixerint veni nobiscum insidiemur sanguini abscondamus tendiculas contra insontem frustra
12 Let us swallow them up alive as the grave, and whole, as those that go down into the pit; (Sheol )
degluttiamus eum sicut infernus viventem et integrum quasi descendentem in lacum (Sheol )
13 We shall find all precious substance, we shall fill our houses with spoil;
omnem pretiosam substantiam repperiemus implebimus domos nostras spoliis
14 Cast in thy lot among us; let us all have one purse' —
sortem mitte nobiscum marsuppium unum sit omnium nostrum
15 My son, walk not thou in the way with them, restrain thy foot from their path;
fili mi ne ambules cum eis prohibe pedem tuum a semitis eorum
16 For their feet run to evil, and they make haste to shed blood.
pedes enim illorum ad malum currunt et festinant ut effundant sanguinem
17 For in vain the net is spread in the eyes of any bird;
frustra autem iacitur rete ante oculos pinnatorum
18 And these lie in wait for their own blood, they lurk for their own lives.
ipsique contra sanguinem suum insidiantur et moliuntur fraudes contra animas suas
19 So are the ways of every one that is greedy of gain; it taketh away the life of the owners thereof.
sic semitae omnis avari animas possidentium rapiunt
20 Wisdom crieth aloud in the streets, she uttereth her voice in the broad places;
sapientia foris praedicat in plateis dat vocem suam
21 She calleth at the head of the noisy streets, at the entrances of the gates, in the city, she uttereth her words:
in capite turbarum clamitat in foribus portarum urbis profert verba sua dicens
22 'How long, ye thoughtless, will ye love thoughtlessness? And how long will scorners delight them in scorning, and fools hate knowledge?
usquequo parvuli diligitis infantiam et stulti ea quae sibi sunt noxia cupiunt et inprudentes odibunt scientiam
23 Turn you at my reproof; behold, I will pour out my spirit unto you, I will make known my words unto you.
convertimini ad correptionem meam en proferam vobis spiritum meum et ostendam verba mea
24 Because I have called, and ye refused, I have stretched out my hand, and no man attended,
quia vocavi et rennuistis extendi manum meam et non fuit qui aspiceret
25 But ye have set at nought all my counsel, and would none of my reproof;
despexistis omne consilium meum et increpationes meas neglexistis
26 I also, in your calamity, will laugh, I will mock when your dread cometh;
ego quoque in interitu vestro ridebo et subsannabo cum vobis quod timebatis advenerit
27 When your dread cometh as a storm, and your calamity cometh on as a whirlwind; when trouble and distress come upon you.
cum inruerit repentina calamitas et interitus quasi tempestas ingruerit quando venerit super vos tribulatio et angustia
28 Then will they call me, but I will not answer, they will seek me earnestly, but they shall not find me.
tunc invocabunt me et non exaudiam mane consurgent et non invenient me
29 For that they hated knowledge, and did not choose the fear of the LORD;
eo quod exosam habuerint disciplinam et timorem Domini non susceperint
30 They would none of my counsel, they despised all my reproof.
nec adquieverint consilio meo et detraxerint universae correptioni meae
31 Therefore shall they eat of the fruit of their own way, and be filled with their own devices.
comedent igitur fructus viae suae suisque consiliis saturabuntur
32 For the waywardness of the thoughtless shall slay them, and the confidence of fools shall destroy them.
aversio parvulorum interficiet eos et prosperitas stultorum perdet illos
33 But whoso hearkeneth unto me shall dwell securely, and shall be quiet without fear of evil.'
qui autem me audierit absque terrore requiescet et abundantia perfruetur malorum timore sublato