< Proverbs 9 >
1 Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars;
A Sabedoria já edificou a sua casa, já lavrou as suas sete colunas.
2 She hath prepared her meat, she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
Já sacrificou as suas vítimas, misturou o seu vinho: e já preparou a sua mesa.
3 She hath sent forth her maidens, she calleth, upon the highest places of the city:
Já mandou as suas criadas, já anda convidando desde as alturas da cidade, dizendo:
4 'Whoso is thoughtless, let him turn in hither'; as for him that lacketh understanding, she saith to him:
Quem é simples, volte-se para aqui. Aos faltos de entendimento diz:
5 'Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
Vinde, comei do meu pão, e bebei do vinho que tenho misturado.
6 Forsake all thoughtlessness, and live; and walk in the way of understanding.
Deixai a parvoice, e vivei; e andai pelo caminho do entendimento.
7 He that correcteth a scorner getteth to himself shame, and he that reproveth a wicked man, it becometh unto him a blot.
O que repreende ao escarnecedor, afronta toma para si; e o que redargue ao ímpio, pega-se-lhe a sua mancha.
8 Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise man, and he will love thee.
Não repreendas ao escarnecedor, para que te não aborreça: repreende ao sábio, e amar-te-á.
9 Give to a wise man, and he will be yet wiser; teach a righteous man, and he will increase in learning.
Dá ao sábio, e ele se fará mais sábio: ensina ao justo, e se aumentará em doutrina.
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and the knowledge of the All-holy is understanding.
O temor do Senhor é o princípio da sabedoria, e a ciência do Santo a prudência.
11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
Porque por mim se multiplicam os teus dias, e anos de vida se te aumentarão.
12 If thou art wise, thou art wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it.'
Se fores sábio, para ti sábio serás; e, se fores escarnecedor, tu só o suportarás.
13 The woman Folly is riotous; she is thoughtless, and knoweth nothing.
A mulher louca é alvoroçadora, é simples, e não sabe coisa nenhuma.
14 And she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
E assenta-se à porta da sua casa sobre uma cadeira, nas alturas da cidade,
15 To call to them that pass by, who go right on their ways:
Para chamar aos que passam pelo caminho, e endireitam as suas veredas, dizendo:
16 'Whoso is thoughtless, let him turn in hither'; and as for him that lacketh understanding, she saith to him:
Quem é simples, volte-se para aqui. E aos faltos de entendimento diz:
17 'Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.'
As águas roubadas são doces, e o pão tomado às escondidas é suave.
18 But he knoweth not that the shades are there; that her guests are in the depths of the nether-world. (Sheol )
Porém não sabes que ali estão os mortos: os seus convidados estão nas profundezas do inferno. (Sheol )