< Proverbs 9 >

1 Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars;
Ogummaan mana ishee ijaarratte; utubaa ishee torbanis dhagaa irraa qopheeffate.
2 She hath prepared her meat, she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
Isheen horii qalattee daadhii wayinii ishee bulbulatte; maaddii ishee illee qopheeffatte.
3 She hath sent forth her maidens, she calleth, upon the highest places of the city:
Tajaajiltoota ishee dubarran ergattee fiixee magaalaa irraa lallabde.
4 'Whoso is thoughtless, let him turn in hither'; as for him that lacketh understanding, she saith to him:
Isheen warra qalbii hin qabneen akkana jetti; “Isin warri homaa hin beekne hundi as kottaa!
5 'Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
Kottaatii nyaata koo nyaadhaa; daadhii wayinii ani bulbuladhe illee dhugaa.
6 Forsake all thoughtlessness, and live; and walk in the way of understanding.
Karaa gowwummaa keessanii sana dhiisaatii jiraadhaa; karaa hubannaa irra deemaa.
7 He that correcteth a scorner getteth to himself shame, and he that reproveth a wicked man, it becometh unto him a blot.
“Namni nama namatti qoosu gorsu kam iyyuu ni arrabsama; namni nama hamaa ifatu kam iyyuu ni salphata.
8 Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise man, and he will love thee.
Ati nama namatti qoosu hin ifatin; inni si jibbaatii; nama ogeessa ifadhu; inni si jaallataatii.
9 Give to a wise man, and he will be yet wiser; teach a righteous man, and he will increase in learning.
Nama ogeessa gorsi; inni ittuma caalchisee ogeessa taʼaa; nama qajeelaaf barumsa kenni; inni beekumsa isaatti dabalaatii.
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and the knowledge of the All-holy is understanding.
“Waaqayyoon sodaachuun jalqaba ogummaa ti; isa Qulqulluu Sana beekuun hubannaa dha.
11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
Karaa kootiin barii jireenya keetii ni dheerata; jireenya kee irrattis waggoonni ni dabalamuutii.
12 If thou art wise, thou art wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it.'
Yoo ati nama ogeessa taate, ogummaan kee si badhaasa; yoo ati kan namatti qoostu taate suma qofatu gidirama.”
13 The woman Folly is riotous; she is thoughtless, and knoweth nothing.
Dubartiin gowwaan oduu baayʼifti; isheen raatuu homaa hin beeknee dha.
14 And she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
Isheen balbala mana ishee dura, fiixee magaalaa gubbaa barcuma irra teessee
15 To call to them that pass by, who go right on their ways:
warra achiin darban, kanneen qajeelanii daandii isaanii irra deeman waamti.
16 'Whoso is thoughtless, let him turn in hither'; and as for him that lacketh understanding, she saith to him:
Isheen warra qalbii hin qabneen akkana jetti. “Isin warri homaa hin beekne hundi as kottaa!
17 'Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.'
Bishaan hatan ni miʼaawa; nyaanni dhoksaan nyaatanis guddoo namatti tola!”
18 But he knoweth not that the shades are there; that her guests are in the depths of the nether-world. (Sheol h7585)
Isaan garuu akka warri duʼan achi jiran, akka keessumoonni ishee dhidhima awwaalaa keessa jiran illee xinnuma beeku. (Sheol h7585)

< Proverbs 9 >