< Proverbs 9 >
1 Wisdom hath builded her house, she hath hewn out her seven pillars;
Mudrost je sazidala sebi kuću, i otesala sedam stupova.
2 She hath prepared her meat, she hath mingled her wine; she hath also furnished her table.
Poklala je svoje klanice, pomiješala svoje vino i postavila svoj stol.
3 She hath sent forth her maidens, she calleth, upon the highest places of the city:
Poslala je svoje djevojke da objave svrh gradskih visina:
4 'Whoso is thoughtless, let him turn in hither'; as for him that lacketh understanding, she saith to him:
“Tko je neiskusan, neka se svrati ovamo!” A nerazumnima govori:
5 'Come, eat of my bread, and drink of the wine which I have mingled.
“Hodite, jedite od mojega kruha i pijte vina koje sam pomiješala.
6 Forsake all thoughtlessness, and live; and walk in the way of understanding.
Ostavite ludost, da biste živjeli, i hodite putem razboritosti.”
7 He that correcteth a scorner getteth to himself shame, and he that reproveth a wicked man, it becometh unto him a blot.
Tko poučava podrugljivca, prima pogrdu, i tko prekorava opakoga, prima ljagu.
8 Reprove not a scorner, lest he hate thee; reprove a wise man, and he will love thee.
Ne kori podsmjevača, da te ne zamrzi; kori mudra, da te zavoli.
9 Give to a wise man, and he will be yet wiser; teach a righteous man, and he will increase in learning.
Pouči mudroga, i bit će još mudriji; uputi pravednoga, i uvećat će se njegovo znanje.
10 The fear of the LORD is the beginning of wisdom, and the knowledge of the All-holy is understanding.
Gospodnji strah početak je mudrosti, a razboritost je spoznaja Presvetog.
11 For by me thy days shall be multiplied, and the years of thy life shall be increased.
“Po meni ti se umnožavaju dani i množe ti se godine života.
12 If thou art wise, thou art wise for thyself; and if thou scornest, thou alone shalt bear it.'
Ako si mudar, sebi si mudar; budeš li podsmjevač, sam ćeš snositi.”
13 The woman Folly is riotous; she is thoughtless, and knoweth nothing.
Gospođa ludost puna je strasti, prosta je i ne zna ništa.
14 And she sitteth at the door of her house, on a seat in the high places of the city,
I sjedi na vratima svoje kuće na stolici, u gradskim visinama,
15 To call to them that pass by, who go right on their ways:
te poziva one koji prolaze putem, koji ravno idu svojim stazama:
16 'Whoso is thoughtless, let him turn in hither'; and as for him that lacketh understanding, she saith to him:
“Tko je neiskusan, neka se svrati ovamo!” I nerazumnomu govori:
17 'Stolen waters are sweet, and bread eaten in secret is pleasant.'
“Kradena je voda slatka i ugodno je potajno jesti kruh.”
18 But he knoweth not that the shades are there; that her guests are in the depths of the nether-world. (Sheol )
A on ne zna da su Sjene ondje, da uzvanici njezini počivaju u Podzemlju. (Sheol )