< Proverbs 8 >

1 Doth not wisdom call, and understanding put forth her voice?
Avagy a bölcsesség nem kiált-é, és az értelem nem bocsátja-é ki az ő szavát?
2 In the top of high places by the way, where the paths meet, she standeth;
A magas helyeknek tetein az úton, sok ösvény összetalálkozásánál áll meg.
3 Beside the gates, at the entry of the city, at the coming in at the doors, she crieth aloud:
A kapuk mellett a városnak bemenetelin, az ajtók bemenetelinél zeng.
4 'Unto you, O men, I call, and my voice is to the sons of men.
Tinéktek kiáltok, férfiak; és az én szóm az emberek fiaihoz van!
5 O ye thoughtless, understand prudence, and, ye fools, be ye of an understanding heart.
Értsétek meg ti együgyűek az eszességet, és ti balgatagok vegyétek eszetekbe az értelmet.
6 Hear, for I will speak excellent things, and the opening of my lips shall be right things.
Halljátok meg; mert jeles dolgokat szólok és az én számnak felnyitása igazság.
7 For my mouth shall utter truth, and wickedness is an abomination to my lips.
Mert igazságot mond ki az én ínyem, és útálat az én ajkaimnak a gonoszság.
8 All the words of my mouth are in righteousness, there is nothing perverse or crooked in them.
Igaz én számnak minden beszéde, semmi sincs ezekben hamis, vagy elfordult dolog.
9 They are all plain to him that understandeth, and right to them that find knowledge.
Mind egyenesek az értelmesnek, és igazak azoknak, kik megnyerték a tudományt.
10 Receive my instruction, and not silver, and knowledge rather than choice gold.
Vegyétek az én tanításomat, és nem a pénzt; és a tudományt inkább, mint a választott aranyat.
11 For wisdom is better than rubies, and all things desirable are not to be compared unto her.
Mert jobb a bölcseség a drágagyöngyöknél; és semmi gyönyörűségek ehhez egyenlők nem lehetnek.
12 I wisdom dwell with prudence, and find out knowledge of devices.
Én bölcsesség lakozom az eszességben, és a megfontolás tudományát megnyerem.
13 The fear of the LORD is to hate evil; pride, and arrogancy, and the evil way, and the froward mouth, do I hate.
Az Úrnak félelme a gonosznak gyűlölése; a kevélységet és felfuvalkodást és a gonosz útat, és az álnok szájat gyűlölöm.
14 Counsel is mine, and sound wisdom; I am understanding, power is mine.
Enyém a tanács és a valóság, én vagyok az eszesség, enyém az erő.
15 By me kings reign, and princes decree justice.
Én általam uralkodnak a királyok, és az uralkodók végeznek igazságot.
16 By me princes rule, and nobles, even all the judges of the earth.
Én általam viselnek a fejedelmek fejedelemséget, és a nemesek, a földnek minden birái.
17 I love them that love me, and those that seek me earnestly shall find me.
Én az engem szeretőket szeretem, és a kik engem szorgalmasan keresnek, megtalálnak.
18 Riches and honour are with me; yea, enduring riches and righteousness.
Gazdagság és tisztesség van nálam, megmaradandó jó és igazság.
19 My fruit is better than gold, yea, than fine gold; and my produce than choice silver.
Jobb az én gyümölcsöm a tiszta aranynál és színaranynál, és az én hasznom a válogatott ezüstnél.
20 I walk in the way of righteousness, in the midst of the paths of justice;
Az igazságnak útán járok, és az igazság ösvényének közepén.
21 That I may cause those that love me to inherit substance, and that I may fill their treasuries.
Hogy az engem szeretőknek valami valóságost adjak örökségül, és erszényeiket megtöltsem.
22 The LORD made me as the beginning of His way, the first of His works of old.
Az Úr az ő útának kezdetéül szerzett engem; az ő munkái előtt régen.
23 I was set up from everlasting, from the beginning, or ever the earth was.
Örök időktől fogva felkenettem, kezdettől, a föld kezdetétől fogva.
24 When there were no depths, I was brought forth; when there were no fountains abounding with water.
Még mikor semmi mélységek nem voltak, születtem vala; még mikor semmi források, vízzel teljesek nem voltak.
25 Before the mountains were settled, before the hills was I brought forth;
Minekelőtte a hegyek leülepedtek volna, a halmoknak előtte születtem.
26 While as yet He had not made the earth, nor the fields, nor the beginning of the dust of the world.
Mikor még nem csinálta vala a földet és a mezőket, és a világ porának kezdetét.
27 When He established the heavens, I was there; when He set a circle upon the face of the deep,
Mikor készíté az eget, ott valék; mikor felveté a mélységek színén a kerekséget;
28 When He made firm the skies above, when the fountains of the deep showed their might,
Mikor megerősíté a felhőket ott fenn, mikor erősekké lőnek a mélységeknek forrásai;
29 When He gave to the sea His decree, that the waters should not transgress His commandment, when He appointed the foundations of the earth;
Mikor felveté a tengernek határit, hogy a vizek át ne hágják az ő parancsolatját, mikor megállapítá e földnek fundamentomait:
30 Then I was by Him, as a nursling; and I was daily all delight, playing always before Him,
Mellette valék mint kézmíves, és gyönyörűsége valék mindennap, játszva ő előtte minden időben.
31 Playing in His habitable earth, and my delights are with the sons of men.
Játszva az ő földének kerekségén, és gyönyörűségemet lelve az emberek fiaiban.
32 Now therefore, ye children, hearken unto me; for happy are they that keep my ways.
És most fiaim, hallgassatok engemet, és boldogok, a kik az én útaimat megtartják.
33 Hear instruction, and be wise, and refuse it not.
Hallgassátok a tudományt és legyetek bölcsek, és magatokat el ne vonjátok!
34 Happy is the man that hearkeneth to me, watching daily at my gates, waiting at the posts of my doors.
Boldog ember, a ki hallgat engem, az én ajtóm előtt virrasztván minden nap, az én ajtóim félfáit őrizvén.
35 For whoso findeth me findeth life, and obtaineth favour of the LORD.
Mert a ki megnyer engem, nyert életet, és szerzett az Úrtól jóakaratot.
36 But he that misseth me wrongeth his own soul; all they that hate me love death.'
De a ki vétkezik ellenem, erőszakot cselekszik az ő lelkén; minden, valaki engem gyűlöl, szereti a halált!

< Proverbs 8 >