< Proverbs 7 >

1 My son, keep my words, and lay up my commandments with thee.
Synu můj, ostříhej řečí mých, a přikázaní má schovej u sebe.
2 Keep my commandments and live, and my teaching as the apple of thine eye.
Ostříhej přikázaní mých, a živ budeš, a naučení mého jako zřítelnice očí svých.
3 Bind them upon thy fingers, write them upon the table of thy heart.
Přivaž je na prsty své, napiš je na tabuli srdce svého.
4 Say unto wisdom: 'Thou art my sister', and call understanding thy kinswoman;
Rci moudrosti: Sestra má jsi ty, a rozumnost přítelkyní jmenuj,
5 That they may keep thee from the strange woman, from the alien woman that maketh smooth her words.
Aby tě ostříhala od ženy cizí, od postranní, jenž řečmi svými lahodí.
6 For at the window of my house I looked forth through my lattice;
Nebo z okna domu svého okénkem vyhlédaje,
7 And I beheld among the thoughtless ones, I discerned among the youths, a young man void of understanding,
Viděl jsem mezi hloupými, spatřil jsem mezi mládeží mládence bláznivého.
8 Passing through the street near her corner, and he went the way to her house;
Kterýž šel po ulici vedlé úhlu jejího, a cestou k domu jejímu kráčel,
9 In the twilight, in the evening of the day, in the blackness of night and the darkness.
V soumrak, u večer dne, ve tmách nočních a v mrákotě.
10 And, behold, there met him a woman with the attire of a harlot, and wily of heart.
A aj, žena potkala ho v ozdobě nevěstčí a chytrého srdce,
11 She is riotous and rebellious, her feet abide not in her house;
Štěbetná a opovážlivá, v domě jejím nezůstávají nohy její,
12 Now she is in the streets, now in the broad places, and lieth in wait at every corner.
Jednak vně, jednak na ulici u každého úhlu úklady činící.
13 So she caught him, and kissed him, and with an impudent face she said unto him:
I chopila jej, a políbila ho, a opovrhši stud, řekla jemu:
14 'Sacrifices of peace-offerings were due from me; this day have I paid my vows.
Oběti pokojné jsou u mne, dnes splnila jsem slib svůj.
15 Therefore came I forth to meet thee, to seek thy face, and I have found thee.
Protož vyšla jsem vstříc tobě, abych pilně hledala tváři tvé, i nalezla jsem tě.
16 I have decked my couch with coverlets, with striped cloths of the yarn of Egypt.
Koberci jsem obestřela lůže své, s řezbami a prostěradly Egyptskými,
17 I have perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.
Vykadila jsem pokojík svůj mirrou a aloe a skořicí.
18 Come, let us take our fill of love until the morning; let us solace ourselves with loves.
Poď, opojujme se milostí až do jitra, obveselíme se v milosti.
19 For my husband is not at home, he is gone a long journey;
Nebo není muže doma, odšel na cestu dalekou.
20 He hath taken the bag of money with him; he will come home at the full moon.'
Pytlík peněz vzal s sebou, v jistý den vrátí se do domu svého.
21 With her much fair speech she causeth him to yield, with the blandishment of her lips she enticeth him away.
I naklonila ho mnohými řečmi svými, a lahodností rtů svých přinutila jej.
22 He goeth after her straightway, as an ox that goeth to the slaughter, or as one in fetters to the correction of the fool;
Šel za ní hned, jako vůl k zabití chodívá, a jako blázen v pouta, jimiž by trestán byl.
23 Till an arrow strike through his liver; as a bird hasteneth to the snare — and knoweth not that it is at the cost of his life.
Dokudž nepronikla střela jater jeho, pospíchal jako pták k osídlu, nevěda, že ono bezživotí jeho jest.
24 Now therefore, O ye children, hearken unto me, and attend to the words of my mouth.
Protož nyní, synové, slyšte mne, a pozorujte řečí úst mých.
25 Let not thy heart decline to her ways, go not astray in her paths.
Neuchyluj se k cestám jejím srdce tvé, aniž se toulej po stezkách jejích.
26 For she hath cast down many wounded; yea, a mighty host are all her slain.
Nebo mnohé zranivši, porazila, a silní všickni zmordováni jsou od ní.
27 Her house is the way to the nether-world, going down to the chambers of death. (Sheol h7585)
Cesty pekelné dům její, vedoucí do skrýší smrti. (Sheol h7585)

< Proverbs 7 >